Article published in:
Terminology and e-dictionariesEdited by Amparo Alcina, Rute Costa and Christophe Roche
[Terminology 25:2] 2019
► pp. 146–174
IATE 2
Modernising the EU’s IATE terminological database to respond to the challenges of today’s translation world and beyond
Paula Zorrilla-Agut | Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT)
Thierry Fontenelle | Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT)
The redevelopment of the European Union’s interinstitutional terminology database IATE (InterActive Terminology
for Europe) has been an opportunity to rethink the technologies, architecture and data structure of the system in order to prepare
it for future challenges, including interoperability, modularity, scalability and data exchange, among other things. This article
describes which strategies are being put in place to allow IATE data – one of the largest multilingual terminology databases in
the world – to be consumed by third-party tools, particularly computer-assisted translation environments (CATEs). The
modernisation of the application, aligning it with the latest software and systems engineering standards and technologies for the
benefit of all users and for improved data management by EU linguists, is also described.
Keywords: IATE, European Union, terminology database, termbase, terminology management, term recognition, data structure, computer-assisted translation environments, interoperability, accessibility
Published online: 26 November 2019
https://doi.org/10.1075/term.00034.zor
https://doi.org/10.1075/term.00034.zor
References
References
Ball, S.
2003 “Joined-up Terminology – The IATE System Enters Production.” In Translating and the Computer 25. London: Aslib (http://www.mt-archive.info/Aslib-2003-Ball.pdf). Accessed 21 August 2019.
Bhreathnach, U., F. Cloke, and C. Nic Pháidín
Bowker, L.
Dechandon, D.
European Union
EU Vocabularies website (https://publications.europa.eu/en/web/eu-vocabularies/th-dataset/-/resource/dataset/eurovoc). Accessed 21 August 2019.
IATE website (https://iate.europa.eu). Accessed 21 August 2019.
Fontenelle, T.
Fontenelle, T., and D. Rummel
Gracia del Río, J., E. Montiel-Ponsoda, P. Cimiano, A. Gómez-Pérez, P. Buitelaar, and J. McCrae
International Organization for Standardization
Navigli, R., and S. Ponzetto
Reichling, A.
Rummel, D., and S. Ball
2001 “The IATE Project – Towards a Single Terminology Database for the European Union.” In Translating and the Computer 23. London: Aslib (http://www.mt-archive.info/Aslib-2001-Rummel.pdf). Accessed 21 August 2019.
Steurs, F., K. De Wachter, and E. De Malsche
W3C Consortium
Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0. (http://www.w3.org/TR/WCAG20/). Accessed 21 August 2019.
Warburton, K.
Zorrilla-Agut, P.
2014 “When IATE met LISE: LISE Clean-up and Consolidation Tools Take on the IATE Challenge.” In Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Proceedings of the 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, ed. by G. Budin, and V. Lušicky, 536–545. Vienna: University of Vienna.