Reutilization and interoperability are major issues in the fields of knowledge representation and extraction, as
reflected in initiatives such as the Semantic Web and the Linked Open Data Cloud. This paper shows how terminological resources
can be integrated and reused within different types of application. EcoLexicon is a multilingual terminological knowledge base
(TKB) on environmental science that integrates conceptual, linguistic and visual information. It has led to the following
by-products: (i) the EcoLexicon English Corpus; (ii) EcoLexiCAT, a terminology-enhanced translation tool; and (iii) Manzanilla, an
image annotation tool. This paper explains EcoLexicon and its by-products, and shows how the latter exploit and enhance the data
in the TKB.
2012Notes on Image Annotation. arXiv1:1210.3448 [cs.CV].
Buendía Castro, Miriam
2013Phraseology in Specialized Language and its Representation in Environmental Knowledge Resources. PhD Thesis. Granada, Spain: University of Granada.
Bodenreider, Olivier
2004 “The Unified Medical Language System (UMLS): Integrating Biomedical Terminology.” Nucleic Acids Research 32 (1): 267–270.
Christensen, Tina Paulsen, and Anne Schjoldager
2016 “Computer-aided Translation Tools: The Uptake and Use by Danish Service Providers.” Journal of Specialized Translation 251: 89–105.
Durán Muñoz, Isabel
2012 “Specialized Lexicographical Resources: A Survey of Translators’ Needs.” In eLexicography in the 21st Century: New Challenges, New applications, ed. by S. Granger and M. Paquot, 55–66. Proceedings of ELEX2009. Cahiers du Cental. Vol. 71, 55–66. Louvain-La-Neuve: Presses Universitaires de Louvain.
Faber, Pamela
(ed)2012A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Faber, Pamela, Pilar León-Araúz, Juan Antonio Prieto Velasco, and Arianne Reimerink
2007 “Linking Images and Words: The Description of Specialized Concepts.” International Journal of Lexicography, 20 (1): 39–65.
Faber, Pamela, Pilar León-Araúz, and Arianne Reimerink
2014 “Representing Environmental Knowledge in EcoLexicon.” In Languages for Specific Purposes in the Digital Era, ed. by E. Bárcena, T. Read and J. Arhus. Educational Linguistics 19, 267–301. Berlin, Heidelberg: Springer.
Faber, Pamela, Pilar León-Araúz, and Arianne Reimerink
2016 “EcoLexicon: New Features and Challenges.” In GLOBALEX 2016: Lexicographic Resources for Human Language Technology in conjunction with the 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference, ed. by I. Kernerman, I. Kosem Trojina, S. Krek, and L. Trap-Jensen, 73–80, Portorož, Slovenia.
Federico, Marcello, Nicola Bertoldi, Mauro Cettolo, Matteo Negri, Marco Turchi, Marco Trombetti, Alessandro Cattelan, Antonio Farina, Domenico Lupinetti, Andrea Martines, Alberto Massidda, Holger Schwenk, Loic Barrault, Frederic Blain, Philipp Koehn, Christian Buck, and Ulrich Germann
2014 “The Matecat Tool.” In Proceedings of COLING 2014: System Demonstrations, 129–132. Dublin, Ireland.
Fellbaum, Christiane
(ed.)1998WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: MIT Press.
Fillmore, Charles J.
1982 “Frame Semantics.” In Linguistics in the Morning Calm, ed. by The Linguistic Society of Korea, 111–137. Seoul: Hanshin.
Fillmore, Charles J., and Beryl T. Sue Atkins
1992 “Toward a Frame-based Lexicon: The Semantics of RISK and its Neighbors.” In Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization, ed. by A. Lehrer, and E. Kittay, 75–102. Hillsdale NJ: Erlbaum.
Fontenelle, Thierry, and Dieter Rummel
2014 “Term Banks.” In International Handbook of Lexis and Lexicography, ed. by P. Hanks, and G.-M. De Schrijver, 1–12. Berlin-Heidelberg: Springer.
Gornostay, Tatiana, and Andrejs Vasiljevs
2014 “Terminology Resources and Terminology Work Benefit from Cloud Services.” In Proceedings of the 9th International Language Resources and Evaluation Conference (LREC2014), 1942–1948. Reykjavik, Iceland.
HarperCollins Publishers L.L.C.
The Collins English Dictionary. ([URL]). Accessed 26 June 2019.
International Organization for Standarization (ISO)
(1999) ISO 12620. Computer applications in terminology – Data categories. Geneva: ISO.
International Organization for Standarization (ISO)
(2001) ISO 9126. Software quality characteristics. Geneva: ISO.
Jakubíček, Miloš, Adam Kilgarriff, Dianna McCarthy, and Pavel Rychlý
2010 “Fast Syntactic Searching in Very Large Corpora for Many Languages.” In Proceedings of the PACLIC 241: 741–747. Sendai, Japan.
León-Aráuz, Pilar, Pamela Faber, and Silvia Montero Martínez
2012 “Specialized Language Semantics.” In A cognitive linguistics view of terminology and specialized language, ed. by P. Faber, 95–175. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
León-Araúz, Pilar, and Arianne Reimerink
2018 “Evaluating EcoLexiCAT: a Terminology-Enhanced CAT Tool.” In Proceedings of the 11th International Language Resources and Evaluation Conference (LREC2018), 2374–2381. Miyazaki, Japan.
León-Araúz, Pilar, and Arianne Reimerink
2016 “Evaluation of EcoLexicon Images.” In Joint Second Workshop on Language and Ontology & Terminology and Knowledge Structures (LangOnto2 + TermiKS) in conjunction with the 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference, ed. by F. Khanet al., 16–22, Portorož, Slovenia.
León-Araúz, Pilar, Arianne Reimerink, and Alejandro García Aragón
León-Araúz, Pilar, Arianne Reimerink, and Pamela Faber
2017 “EcoLexiCAT: A Terminology-Enhanced Translation Tool for Texts on the Environment.” In Electronic Lexicography in the 21st century. Proceedings of eLex 2017 conference, ed. by I. Kosem, J. Kallas, C. Tiberius, S. Krek, M. Jakubíček, and V. Baisa, 321–341. Brno: Lexical Computing CZ s.r.o.
León-Araúz, Pilar, Arianne Reimerink, and Pamela Faber
2009 “Knowledge Extraction on Multidimensional Concepts: Corpus Pattern Analysis (CPA) and Concordances.” In 8ème Conférence Internationale Terminologie et Intelligence Artificielle. Toulouse. ([URL]). Accessed 26 June 2019.
León-Araúz, Pilar, and Antonio San Martín
2018 “The EcoLexicon Semantic Sketch Grammar: from Knowledge Patterns to Word Sketches.” In Proceedings of the LREC 2018 Workshop Globalex 2018 – Lexicography & WordNets, ed. by I. Kerneman and S. Krek, 94–99. Miyazaki: Globalex.
León-Araúz, Pilar, Antonio San Martín, and Pamela Faber
2016 “Pattern-based Word Sketches for the Extraction of Semantic Relations.” In Proceedings of the 5th International Workshop on Computational Terminology (Computerm2016), 73–82. Osaka, Japan.
León-Araúz, Pilar, Antonio San Martín, and Arianne Reimerink
2018 “The EcoLexicon English Corpus as an Open Corpus in Sketch Engine.” In Proceedings of the 18th EURALEX International Congress, ed. by J. Čibej, V. Gorjanc, I. Kosem, and S. Krek, 893–901. Ljubljana, Slovenia.
Mayer, Richard, and Richard B. Anderson
1992 “The Instructive Animation: Helping Students Build Connections between Words and Pictures in Multimedia Learning.” Journal of Educational Psychology 84 (4): 715–726.
McCrae, John, Guadalupe Aguado de Cea, Paul Buitelaar, Philipp Cimiano, Thierry Declerck, Asunción Gómez-Pérez, Jorge Gracia, Laura Hollink, Elena Montiel-Ponsoda, Dennis Spohr, and Tobias Wunner
2012 “Interchanging Lexical Resources on the Semantic Web.” Language Resources and Evaluation 46 (6): 701–709.
McCray, Alexa T., and Stuart J. Nelson
1995 “The Representation of Meaning in the UMLS.” Methods of Information in Medicine 341: 193–201.
Moro, Andrea, Francesco Cecconi, and Roberto Navigli
2014 “Multilingual Word Sense Disambiguation and Entity Linking for Everybody.” In Proceedings of the 2014 International Conference on Posters & Demonstrations Track 12721, 25–28. Riva del Garda, Italy.
Moro, Andrea, Alessandro Raganato, and Roberto Navigli
2014 “Entity Linking Meets Word Sense Disambiguation: A Unified Approach.” Transactions of the Association for Computational Linguistics 21: 231–244.
Navigli, Roberto, and Simone Paolo Ponzetto
2012 “BabelNet: The Automatic Construction, Evaluation and Application of a Wide-coverage Multilingual Semantic Network.” Artificial Intelligence 1931: 217–250.
Paivio, Allan
1971Imagery and Verbal Processes. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Paivio, Allan
1986Mental Representations: A Dual-Coding Approach. New York: Oxford University Press.
Poignant, Johann, Mateusz Budnik, Hervé Bredin, Claude Barras, Mickael Stefas, Pierrick Bruneau, Gilles Adda, Laurent Besacier, Hazim Ekenel, Gil Francopoulo, Javier Hernando, Joseph Mariani, Ramon Morros, Georges Quénot, Sophie Rosset, and Thomas Tamisier
2016 “The CAMOMILE Collaborative Annotation Platform for Multi-modal, Multi-lingual and Multi-media Documents.” In Proceedings of the 10th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC’16), ed. by N. Calzolariet al., 1421–1425, Portorož, Slovenia.
Prieto Velasco, Juan Antonio
2008Información gráfica y grados de especialidad en el discurso científico-técnico: un estudio de corpus. PhD Thesis, University of Granada.
Prieto Velasco, Juan Antonio, and Pamela Faber
2012 “Graphical Information.” In A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, ed. by P. Faber, 225–248. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Reimerink, Arianne, and Pilar León-Araúz
2018 “Manzanilla: An Image Annotation Tool for TKB Building.” In Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), ed. by N. Calzolari, K. Choukri, C. Cieri, T. Declerck, S. Goggi, K. Hasida, H. Isahara, B. Maegaard, J. Mariani, H. Mazo, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis, and T. Tokunaga. Miyazaki, Japan ([URL]). Accessed 2 July 2019.
Reimerink, Arianne, Pilar León-Araúz, and Pamela Faber
2016 “Image Selection and Annotation for an Environmental Knowledge Base.” Language Resources and Evaluation 501: 1–32.
San Martín, Antonio, Melania Cabezas-García, Miriam Buendía Castro, Beatriz Sánchez-Cárdenas, Pilar León-Araúz, and Pamela Faber
2017 “Recent Advances in EcoLexicon.” Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 38 (1): 96–115.
Tudhope, Douglas, Traugott Koch, and Rachel Heery
2006Terminology Services and Technology: JISC state of the art review. ([URL]). Accessed 26 June 2019).
Vossen, Piek
2004 “EUROWORDNET: A Multilingual Database of Autonomous and Language-specific Wordnets Connected via an Inter-lingual Index.” International Journal of Lexicography 17 (2): 161–173.
2022. Framing karstology. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication
Wei, Tong, Christophe Roche, Maria Papadopoulou & Yangli Jia
2021. Using ISO and Semantic Web standard for building a multilingual terminology e-Dictionary: A use case of Chinese ceramic vases. Journal of Information Science► pp. 016555152110221 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 february 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.