In this article, the dynamics of legal language is analyzed from the perspective of a lawyer The focus will therefore be, not on the linguistic mechanisms of change, but on the reasons that can explain why, on the one hand, legal language, and more particularly, legal terminology has a tendency to remain unaltered, and why, on the other hand, legal language does change, albeit in a very slow way
2017. Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation
. International Journal of Legal Discourse 2:2 ► pp. 225 ff.
2017. Legal system: an additional variable in the analysis of short-term diachronic evolution of legal terminology
. International Journal of Legal Discourse 2:2 ► pp. 291 ff.
2011. Researching plurilinguistic competences in specialised domains: Looking for means to prevent exclusion. European Journal of Language Policy 3:2 ► pp. 163 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.