Article published In:
Terminology
Vol. 29:1 (2023) ► pp.144
References
Aguado de Cea, Guadalupe
2007 “A multiperspective approach to specialized phraseology: Internet as a reference corpus for phraseology.” In The Texture of Internet: Netlinguistics in Progress, 182–207. Ontology Engineering Group – OEG.Google Scholar
Alcaraz Varó, Enrique, and José Castro Calvín
eds. 2007Diccionario de comercio internacional – importación y exportación, Inglés-Español/Spanish-English. Barcelona: Ariel.Google Scholar
Alcaraz Varó, Enrique, and Brian Hughes
eds. 2004Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, inglés-español / español-inglés. 4th ed. Barcelona: Ariel.Google Scholar
Alonso Ramos, Margarita
ed. 2006Diccionarios y fraseología, Anexos de Revista de Lexicografía.Google Scholar
Archer, Dawn, Paul Rayson, Scott Piao, and Tony McEnery
2004 “Comparing the UCREL semantic annotation scheme with lexicographical taxonomies.” In Proceedings of the 11th EURALEX International Congress, edited by Geoffrey Williams and Sandra Vessier, 817–827. Lorient: Université de Bretagne-Sud, Faculté des lettres et des sciences humaines.Google Scholar
Archer, Dawn, Andrew Wilson, and Paul Rayson
2002Introduction to the USAS category system.Google Scholar
Baldwin, Timothy, and Su Nam Kim
2010 “Multiword Expressions.” In Handbook of Natural Language Processing, edited by Nitin Indurkhya and Fred J. Damerau, 267–292. Boca Raton: CRC Press.Google Scholar
Benson, Morton, Evelyn Benson, and Robert F. Ilson
1986Lexicographic description of English. Vol. 141 Studies in Language Companion. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bevilacqua, Cleci
2004 “Unidades fraseológicas especializadas eventiva: descripción y reglas de formación en el ámbito de la energía solar.” PhD Thesis, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
Blais, Esther
1993 “Le phraséologisme. Une hypothèse de travail.” Terminologies nouvelles. Terminologie et diversité culturelle 101: 50–56.Google Scholar
Buendía Castro, Miriam, and Pamela Faber
2015 “Phraseological Units in English-Spanish Legal Dictionaries: a Comparative Study.” Fachsprache (3–4): 161–175.Google Scholar
Burger, Harald, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn, and Neal Norrick
2007 “Phraseology: Subject Area, Terminology and Research Topics.” In Phraseology, edited by Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn and Neal Norrick, In Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK), 10–19. New York: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bushnaq, Tatiana
2015 “A Retrospective Analysis of the Term Phraseological Unit.” In Debates on Globalization. Approaching National Identity through Intercultural Dialogue, edited by Iulian Boldea, 167–176. Tîrgu-Mureş: Arhipelag XXI Press.Google Scholar
Cabré, María Teresa
2000 “Terminologie et linguistique: la théorie des portes.” Terminologies nouvelles. Terminologie et diversité culturelle 211: 10–15.Google Scholar
Church, Kenneth Ward, and Patrick Hanks
1989 “Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography.” In 27th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 76–83. Vancouver: Association for Computational Linguistics. DOI logoGoogle Scholar
Corpas Pastor, Gloria
1996Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.Google Scholar
Cowie, Anthony Paul
1998 “Introduction.” In Phraseology: Theory, Analysis, and Applications, 1–20. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Drouin, Patrick
2003 “Term extraction using non-technical corpora as a point of leverage.” Terminology 9 (1): 99–115. DOI logoGoogle Scholar
Drouin, Patrick, Jean-Benoît Morel, and Marie-Claude L’Homme
2020 “Automatic Term Extraction from Newspaper Corpora: Making the Most of Specificity and Common Features.” In 6th International Workshop on Computational Terminology (COMPUTERM 2020), Proceedings, edited by Béatrice Daille, Kyo Kageura and Ayla Rigouts Terryn, 1–7. Marseille: European Language Resources Association (ELRA).Google Scholar
Dunning, Ted
1993 “Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence.” Computational Linguistics 19 (1): 61–74. [URL]
EAGLES
1999EAGLES LE3-4244 Preliminary Recommendations on Lexical Semantic Encoding. Accessed September 22nd, 2021.Google Scholar
Faber Benítez, Pamela, and Clara Inés López Rodríguez
2012 “Terminology and specialized language.” In A Cognitive Linguistics View of terminology and Specialized Language, edited by Pamela Faber. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Fraile Vicente, Esther
2007 “The Relationship between the Typical Errors in the Translation of Business Idioms and their Lexicographical Treatment.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses (20): 65–93. DOI logoGoogle Scholar
García-Page, Mario
2008Introducción a la fraseología española. Barcelona: Anthropos.Google Scholar
Gouadec, Daniel
1993 “Terminologie & terminotique: outils, modèles & méthodes.” In Actes de la première Université d’automne en Terminologie Rennes 2 – 21 au 26 septembre 1992, edited by Daniel Gouadec. Paris: La Maison du Dictionnaire.Google Scholar
Granger, Sylviane, and Magali Paquot
2008 “Disentangling the Phraseological Web.” In Phraseology: an interdisciplinary perspective, edited by Sylviane Granger and Fanny Meunier, 27–49. Amterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Gries, Stefan Th
2008 “Phraseology and linguistic theory: a brief survey.” In Phraseology: an interdisciplinary perspective (p. 6). Amsterdam, edited by Sylviane Granger and Fanny Meunier, 3–25. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Hartmann, Reinhard R. K., and Gregory James
1998Dictionary of Lexicography. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Heid, Ulrich
2008 “Computational phraseology: An overview.” In Phraseology: An interdisciplinary perspective, edited by Sylviane Granger and Fanny Meunier, 337–360. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Hoffmann, Lothar
1998Llenguatges d’especialitat: selecció de textos. edited by Jenny Brumme. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.Google Scholar
Hourani-Martín, Dunia, and Encarnación Tabares-Plasencia
Justeson, John S., and Slava M. Katz
1995 “Technical terminology: some linguistic properties and an algorithm for identification in text.” Natural Language Engineering 1 (1): 9–27. DOI logoGoogle Scholar
Kjær, Anne-Lise
2007 “Phrasemes in Legal Texts.” In Phraseology, edited by Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn and Neal Norrick, In Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK), 506–516. New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Kocjančič, Polonca
2004 “Acerca de la macroestructura y la microestructura en el diccionario bilingüe.” Verba Hispanica 12 (1): 171–185. DOI logoGoogle Scholar
Kristiansen, Marita, and Gisle Andersen
2012 “Corpus Approaches to Neology and their Relevance for Dynamic Domains.” Neologica 61: 43–62. DOI logoGoogle Scholar
Kübler, Natalie, and Mojca Pecman
2012 “The ARTES bilingual LSP dictionary: From collocation to higher order phraseology.” In Electronic Lexicogrphy, edited by Sylviane Granger and Magali Paquot, 187–209. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
L’Homme, Marie-Claude
1998 “Caractérisation des combinaisons lexicales spécialisées par rapport aux collocations de langue générale.” In EURALEX 98 Proceedings, VIII International Congress of the European Association for Lexicography, edited by T. Fontenelle, P. Hiligsmann and A. Michiels, 513–522. Liège: Éd. Université de Liège.Google Scholar
2004La terminologie: principes et techniques. Montreal: Presses de l’Université de Montréal. DOI logoGoogle Scholar
2020Lexical Semantics for Terminology: an Introduction. Edited by Marie-Claude L’Homme and Kyo Kageura. Vol. 201 Terminology and Lexicography Research and Practice. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
L’Homme, Marie-Claude, and Claudine Bertrand
2000 “Specialized Lexical Combinations: Should they be Described as Collocations or in Terms of Selectional Restrictions?” In Proceedings of the IX EURALEX International Congress, edited by Ulrich Heid, Stefan Evert, Egbert Lehmann and Christian Rohrer, 497–506. Suttgart: Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung.Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude, and Isabelle Meynard
1998 “Le point d’accès aux combinaisons lexicales spécialisées : présentation de deux modèles informatiques.” TTR : traduction, terminologie, rédaction 11 (1): 199–227. DOI logoGoogle Scholar
León Araúz, Pilar, and Melania Cabezas-García
2020 “Term and translation variation of multiword terms.” MonTI (Special Issue 6): 210–247. DOI logoGoogle Scholar
Leroyer, Patrick
2006 “Dealing with phraseology in business dictionaries: focus on dictionary functions – not phrases.” Linguistik online 27 (2): 183–194.Google Scholar
López, Xavier Pascual
2012 “Fraseología española de origen latino y motivo grecorromano.” PhD Thesis, Departament de Filologia Clàssica, Francesa i Hispànica, Universitat de Lleida.
Lorente Casafont, Mercè
2002 “Terminología y fraseología especializada: del léxico a la sintaxis.” In Panorama actual de la terminología, edited by Manuel Fernando Pérez Lagos and Gloria Guerrero Ramos, 159–180. Granada: Comares.Google Scholar
McArthur, Tom
1981Longman Lexicon of Contemporary English. Harlow: Longman.Google Scholar
Mel’čuk, Igor
1998 “Collocations and Lexical Functions.” In Phraseology: Theory, Analysis and Applications, edited by Anthony Paul Cowie, 23–53. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
2012 “Phraseology in the language, in the dictionary, and in the computer.” In Yearbook of Phraseology, edited by Koenraad Kuiper, 31–56. New York: De Gruyter Mouton.Google Scholar
2013 “Tout ce que nous voulions savoir sur les phrasèmes, mais….” Cahiers de lexicologie 1021: 129–149. DOI logoGoogle Scholar
Mellado Blanco, Carmen
2004Fraseologismos somáticos del alemán: un estudio léxico-semántico. Edited by Gerd Wotjak, José Juan Batista Rodríguez and Dolores García Padrón. Vol. 131 Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
ed. 2008Colocaciones y fraseología en los diccionarios. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Montero Martínez, Silvia
2008 “A Constructional Approach to Terminological Phrasemes.” In Proceedings of the XIII EURALEX International Congress, edited by Elisenda Bernal and Janet DeCesaris, 1015–1022. Barcelona: Institut Universitari de Linguistica Aplicada.Google Scholar
Moon, Rosamund
2008 “Dictionaries and collocation.” In Phraseology: An interdisciplinary perspective, edited by Sylviane Granger and Fanny Meunier, 313–336. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Norrick, Neal
2007 “English Phraseology.” In Phraseology, edited by Harald Burger, Dmitrij Dobrovol’skij, Peter Kühn and Neal Norrick, In Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK), 615–619. New York: Walter de Gruyter.Google Scholar
Nuccorini, Stefania
2020 “Digging into a Thesaurus for Treasures: Phraseological Conceptual Maps in the Longman Language Activator.” In Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison, edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica, 349–375. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Paquot, Magali
2015 “Lexicography and Phraseology.” In The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics, edited by Douglas Biber and Randi Reppen, 460–477. Cambridge: Cambridge University press. DOI logoGoogle Scholar
Patiño, Pedro.
2017 “Description and representation in language resources of collocations from Free Trade Agreements.” PhD Thesis, Department of Professional and Intercultural Communication, NHH Norwegian School of Economics.
Pavel, Silvia
1993 “Neology and Phraseology as Terminology-in-the-Making.” In Terminology : applications in interdisciplinary communication, edited by Helmi Sonneveld and Kurt Loening, 21–34. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Pawley, Andrew
2001 “Phraseology. Linguistics and the Dictionary.” International Journal of Lexicography 14 (2): 122–134. DOI logoGoogle Scholar
Picht, Heribert
1987 “Terms and their LSP Environment – LSP Phraseology.” Meta: Journal des traducteurs 32 (2): 149–155. DOI logoGoogle Scholar
Ramisch, Carlos
2015Multiword Expressions Acquisition: a Generic and Open Framework. Theory and Applications of Natural Language Processing. Cham: Springer International Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Richards, Ivor Armstrong
1965The Philosophy of Rhetoric. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Rojas Díaz, José Luis
2020 ““From Head to Toe”: a Lexical, Semantic, and Morphosyntactic Study of Idioms in Phraseological Dictionaries in English and Spanish.” MonTI (Special issue 6): 287–326. DOI logoGoogle Scholar
Rojas Díaz, José Luis, and Juan Manuel Pérez Sánchez
2019 ““You Took the Word Out of My Mouth”: a Morphosyntactic and Semantic Analysis of a Phraseological Lexicon of Colombian Spanish.” In Computational and Corpus-Based Phraseology – Third International Conference, Europhras 2019 Malaga, Spain, September 25–27, 2019 Proceedings, edited by Gloria & Mitkov Corpas Pastor, Ruslan, In Lecture Notes in Artificial Intelligence, 375–390. Springer. DOI logoGoogle Scholar
2020 ““A Baptism of Fire”: towards a Practical Hybrid Approach for the Lexicographic Indexation of Phraseological Units with Religious Lexical Components in English and Spanish.” CLINA: An Interdisciplinary Journal of Translation, Interpreting and Intercultural Communication 6 (2): 95–117. DOI logoGoogle Scholar
Ruiz Gurillo, Leonor
1997Aspectos de fraseología teórica española. Valencia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valencia.Google Scholar
2001Las locuciones en el español actual. Madrid: Arco Libros.Google Scholar
Sager, Juan Carlos
1990A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schmid, Helmut
1994 “Probabilistic Part-of-Speech Tagging Using Decision Trees.” Proceedings of the International Conference on New Methods in Language Processing, Manchester.
Seco, Manuel, Olimpia Andrés, and Gabino Ramos
eds. 2004Diccionario fraseológico documentado del español actual. Madrid: Aguilar.Google Scholar
Siepmann, Dirk
2008 “Phraseology in Learners’ Dictionaries: What, Where and How?” In Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching, edited by Fanny & Granger Meunier, Sylviane, 185–202. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Simonnæs, Ingrid, and Marita Kristiansen
2018 “Economic Language.” In Languages for special puposes: an international handbook, edited by John Humbley, Gerhard Budin and Christer Laurén, In De Gruyter reference, 151–185. Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Sinclair, John, and Rosamund Moon
eds. 1997Collins COBUILD Dictionary of Idioms. Glasgow: HarperCollins publishers.Google Scholar
Sosiński, Marcin
2006Fraseología comparada del Polaco y del Español: su tratamiento en los diccionarios bilingües. (Granada).Google Scholar
Szabó, Zoltán Gendler
2020 “Compositionality.” The Stanford Encyclopedia of Philosophy Last Modified Fall 2020 Edition. Accessed September 29. [URL]
Tschichold, Cornelia
2008 “A computational lexicography approach to phraseologisms.” In Phraseology: An interdisciplinary perspective, edited by Sylviane Granger and Fanny Meunier, 361–376. Amsterdam: John Bejamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Vangehuchten, Lieve
2005El léxico del discurso económico empresarial: identificación, selección y enseñanza en español como lengua extranjera con fines específicos. Madrid: Iberoamericana. DOI logoGoogle Scholar
Veisbergs, Andrejs
2020 “Phraseology in General Bilingual Dictionaries: Idioms as Equivalents of Single Words.” In Contrastive Phraseology: Languages and Culture in Comparison, edited by Paola Cotta Ramusino and Fabio Mollica, 331–343. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Wilson, Andrew, and Jenny Thomas
1997 “Semantic Annotation.” In Corpus Annotation: Linguistic Information from Computer Text Corpora, edited by Roger Garside, Geoffrey Leech and Tony McEnery, 53–65. London: Routledge.Google Scholar
Zuluaga, Alberto
1975 “La fijación fraseológica.” Thesaurus XXX (2): 225–248.Google Scholar
1980Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar