Alcaraz Varó, Enrique. 1994. El Inglés Jurídico: Textos y Documentos. Madrid: Derecho.
Alcaraz Varó, Enrique. 2000. El Inglés Profesional y Académico. Madrid: Alianza Editorial.
Ananiadou, Sofia. 1988.
A Methodology for Automatic Term Recognition. PhD Thesis, University of Manchester, Institute of Science and Technology, United Kingdom.
Aronson, Alan, and Françoise-Michel Lang. 2010. “An Overview of MetaMap: Historical Perspective and Recent Advances.” Journal of American Medical Informatics Association 17 (3): 229–236.
Baker, Mona. 1988. “Sub-technical Vocabulary and the ESP Teacher: An Analysis of some Rhetorical Items in Medical Journal Articles.” Reading in a Foreign Language 4 (2): 91–105.
Barrón-Cedeño, Alberto, Gerardo Sierra, Patrick Drouin, and Sofia Ananiadou. 2009. “An Improved Automatic Term Recognition Method for Spanish.” In Proceedings of the 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing 2009), ed. by A. Gelbuck, 125–136. Berlin: Springer-Verlag. ([URL]). Accessed January 2016.
Bourigault, Didier. 1992. “Surface Grammatical Analysis for the Extraction of Terminological Noun Phrases.” In
Proceedings of the 5th International Conference on Computational Linguistics
, 977–981. Nantes, France.
Borja Albí, Anabel. 2000. El Texto Jurídico en Inglés y su Traducción. Barcelona: Ariel.
Chung, Teresa M., and Paul Nation. 2003. “Technical Vocabulary in Specialised Texts.” Reading in a Foreign Language 15 (2): 103–116.
Church, Kenneth W., and Patrick Hanks. 1990. “Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography.” Computational Linguistics 16 (1): 22–29.
Church, Kenneth W., and William Gale. 1995. “Inverse Document Frequency IDF: A Measure of Deviations from Poisson.” In Proceedings of the Third Workshop on Very Large Corpora, ed. by D. Yarowsky and K. Church, 121–130. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press.
Cowan, Ronayne. 1974. “Lexical and Syntactic Research for the Design of EFL.” TESOL Quarterly 81: 389–399.
Coxhead, Averyl. 2000. “A New Academic Word List.” TESOL Quarterly 34 (2): 213–238.
Dagan, Ido, and Kenneth Church. 1994. “TERMIGHT: Identifying and Translating Technical Terminology.” In
Proceedings of the 4th Conference on Applied Natural Language Processing
, 34–40. Stuttgart, Germany ([URL]). Accessed January, 2016.
Daille, Beatrice. 1996. “Study and Implementation of Combined Techniques for Automatic Extraction of Terminology.” In The Balancing Act: Combining Symbolic and Statistical Approaches to Language, ed. by J.L. Klavans and P. Resnik, 29–36. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press.
David, Sophie, and Pierre Plante. 1990. Termino 1.0. Research Report of Centre d’Analyse de Textes par Ordinateur. Université du Québec, Montréal.
Dunning, Ted. 1993. “Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence”. Computational Linguistics 19 (1): 61–74.
Fahmi, Ismail, Gosse Bouma, and Lonneke van der Plas. 2007. “Improving Statistical Method Using Known Terms for Automatic Term Extraction.” In Proceedings of Computational Linguistics in the Netherlands (CLIN 17), ed. by F. van Eynde, P. Dirix, I. Schuurman, and V. Vandeghinste, 1–8. Belgium: University of Leuven.
Farrell, Paul. 1990. Vocabulary in ESL: A Lexical Analysis of the English of Electronics and a Study of Semi-technical Vocabulary. Dublin: Centre for Language and Communication Studies.
Flowerdew, John. 2001. “Concordancing as Tool in Course Design.” In Small corpus Studies and ELT: Theory and Practice, ed. by M. Ghadessy, A. Henry, and R. Roseberry, 71–92. Amsterdam: John Benjamins.
Frantzi, Katerina T., and Sophia Ananiadou. 1999. “The C/NC Value Domain Independent Method for Multi-word Term Extraction.” Journal of Natural Language Processing 3 (2): 115–127.
Frantzi, Katerina, Sofia Ananiadoua, and Hideki Mima. 2000. “Automatic Recognition of Multi-Word Terms: The C-value/NC-value Method.” International Journal on Digital Libraries 3 (2): 115–130.
Geffet, Maayan, and Ido Dagan. 2005. “The Distributional Inclusion Hypotheses and Lexical Entailment.” In
Proceedings of the Annual Meeting of the ACL
, 107–114. Michigan, USA.
Heatley, Alex, and Paul Nation. 2002. Range. Computer software. Wellington, New Zealand: Victoria University of Wellington.
Jacquemin, Christian. 2001. Spotting and Discovering Terms through NLP. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press.
Joslyn, Cliff, Patrick Paulson, and Karin Verspoor. 2008. “Exploiting Term Relations for Semantic Hierarchy Construction.” In
Proceedings of the International Conference of Semantic Computing IEEE
, 42–49. Santa Clara (CA), USA.
Justeson, John S., and Slava M. Katz. 1995. “Technical Terminology: Some Linguistic Properties and an Algorithm for Identification in Text.” Natural Language Engineering 1 (1): 9–27.
Loginova, Elizabeta, Anita Gojun, Helena Blancafort, María Guegan, Tatiana Gornostay, and Ulrich Heid. “Reference Lists for the Evaluation of Term Extraction Tools.” In
Proceedings of TKE 2012: Terminology and Knowledge Engineering
, 177–192. Madrid: Universidad Politécnica de Madrid. ([URL]), Accessed January 2016.
Marín, María José. 2014. “Evaluation of Five Single-word Term Recognition Methods on a Legal Corpus.” Corpora 9 (1): 83–107.
Marín, María José, and Camino Rea. 2012. “Structure and Design of the BLRC: A Legal Corpus of Judicial Decisions from the UK.” Journal of English Studies 101: 131–145.
Maynard, Diana, and Sofia Ananiadou. 2000. “TRUCKS: A Model for Automatic Multi-word Term Recognition”. Journal of Natural Language Processing 8 (1): 101–125.
Mellinkoff, David. 1963. The Language of the Law. Boston: Little, Brown & Co.
Nakagawa, Hiroshi, and Tatsunori Mori. 2002. “A Simple but Powerful Automatic Term Extraction Method.” In COLING-02 on COMPUTERM
.
Proceedings of the Second International Workshop on Computational Terminology
, 1–7. Taipei, Taiwan.
Nazar, Rogelio, and María Teresa Cabré. 2012. “Supervised Learning Algorithms Applied to Terminology Extraction.” In Proceedings of the 10th Terminology and Knowledge Engineering Conference TKE 2012, ed. by G. Aguado de Cea, M.C. Suárez-Figueroa, R. García-Castro, and E. Montiel-Ponsoda, 209–217. Madrid: Ontology Engineering Group, Association for Terminology and Knowledge Transfer.
Orts, María Ángeles. 2006. Aproximación al Discurso Jurídico en Inglés: Las Pólizas de Seguro Marítimo de Lloyd’s. Madrid: Edisofer.
Panzienza, Maria Teresa, Marco Pennacchiotti, and Fabio Massimo Zanzotto. 2005. “Terminology Extraction: An Analysis of Linguistic and Statistical Approaches.” Studies in Fuzziness and Soft Computing 1851: 225–279.
Park, Younja, Roy Byrd, and Branimir Boguraev. 2002. “Automatic Glossary Extraction: Beyond Terminology Association.” In
Proceedings of COLING’02 19th International Conference on Computational Linguistics
, ed. by S.C. Zeng, 1–7. Taipei, Taiwan.
Sclano, Francesco, and Paola Velardi. 2007. “A Web Application to Learn the Common Terminology of Interest Groups and Research Communities.” In Proceedings of the Conference TIA-2007, ed. by C. Engehard and R.D. Kuntz, 85–94. Grenoble: Presses Universitaires de Grenoble.
Scott, Mike. 2008. WordSmith Tools Version 5. Liverpool: Lexical Analysis Software.
Sparck-Jones, Kathleen. 1972. “A Statistical Interpretation of Term Specificity and its Application in Retrieval.” Journal of Documentation 281: 11–21.
Tiersma, Peter. 1999. Legal Language. Chicago: The University of Chicago Press.
Trimble, Louis. 1985. English for Science & Technology: A Discourse Approach. Cambridge: Cambrige University Press.
Vivaldi, Jorge 2001.
Extracción de Candidatos a Término mediante Combinación de Estrategias Heterogéneas
. PhD Thesis. Universidad Politécnica de Cataluña.
Vivaldi, Jorge, Diego Cabrera, Luis Adrián, Gerardo Sierra and María Pozzi. 2012. “Using Wikipedia to Validate the Terminology Found in a Corpus of Basic Textbooks.” In
Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’12)
, 3820–3827. Instambul: Instambul Lütfi Kırdar Convention and Exhibition Centre. ([URL]). Accessed January 2016.
Wang, Karen, and Paul Nation. 2004. “Word Meaning in Academic English: Homography in the Academic Word List.” Applied Linguistics 25 (3): 291–314.
Weeds, Julie, David Weir, and Diana McCarthy. 2004. “Characterising Measures of Lexical Distributional Similarity.” In
Proceedings of Coling-04
. 1–7, Geneva, Switzerland.
West, Michael. 1953. A General Service List of English Words. London: Longman.
Williams, Geoffrey. 2001. “Mediating between Lexis and Texts: Collocational Networks in Specialised Corpora.” ASp, la Revue du GERAS 31-331: 63–76.