This paper deals with computational linguistic tools and methods for the extraction of raw material for terminological glossaries from machine-readable text. We concentrate on monolingual German term candidates, and only briefly hint at tools and procedures for the creation of bilingual glossaries.
Most of the examples we use to illustrate methods and results of our work come from technical texts provided by the translation services of Daimler Chrysler AG1 and from legal texts made available by the European Academy in Bozen, Sudtirol. The Academy is working on translations of legal documents for bilingual South Tyrol, and, in this context, on the creation, upgrading, and maintenance of terminological resources.
2022. Beispielanwendungen. In Wissensrohstoff Text, ► pp. 311 ff.
Kováříková, Dominika
2021. Machine Learning in Terminology Extraction from Czech and English Texts. Linguistic Frontiers 0:0
Kováříková, Dominika
2021. Machine Learning in Terminology Extraction from Czech and English Texts. Linguistic Frontiers 4:2 ► pp. 23 ff.
홍문표
2015. Extraktion der Termkandidaten aus deutschen technischen Texten mithilfe von ‘AntConc’. Zeitschrift f?r Deutsche Sprache und Literatur null:68 ► pp. 21 ff.
2013. The 5th Conference on Information and Knowledge Technology, ► pp. 328 ff.
Ventura, João & Joaquim Silva
2012. Mining Concepts from Texts. Procedia Computer Science 9 ► pp. 27 ff.
Zavitsanos, Elias, Georgios Paliouras, George A. Vouros & Sergios Petridis
2007. IEEE/WIC/ACM International Conference on Web Intelligence (WI'07), ► pp. 402 ff.
Chung, Teresa Mihwa & Paul Nation
2004. Identifying technical vocabulary. System 32:2 ► pp. 251 ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.