Edited by Villy Tsakona and Jan Chovanec
[Topics in Humor Research 7] 2018
► pp. 77–104
Chapter 4The pragmatics of humor in bilingual conversations
In this study, we analyze conversations recorded during ethnographic research the Muslim community of Rhodes, a Greek island close to Turkey's coast. The community is bilingual in Turkish and Greek. We examine aspects of the overall and sequential organization of talk as well as instances of humor produced by the code alternation choices that speakers of different ethnic origin, generation and social groups make during interaction. Being essentially a conversational practice, code-switching is primarily analyzed in the conversational context in which it appears as a meaningful choice of bilingual speakers. In this context, humorous code-switchings are seen as pertaining to a continuum of (a) discourse related alternations connected to pragmatic parameters of the organization of talk-in-interaction, and (b) participant related alternations strategically used for the construction of aspects of the bilingual identity as well as dynamic alignments among participants.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Conversation analysis of humorous code alternation practices
- 2.1Bilingual conversation analysis
- 2.2Bilingual humor
- 3.The data
- 4.Analysis
- 4.1Organizing humorous narratives
- 4.2Exploiting vocabulary discrepancies
- 4.3The humorous construction of young deviance
- 4.4Humorously targeting the young
- 4.5Adult humorous bilingual talk
- 5.Discussion and conclusions
-
Notes -
References
https://doi.org/10.1075/thr.7.04geo
References
Cited by
Cited by 5 other publications
This list is based on CrossRef data as of 02 february 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.