Introduction
Translation and the cultural Cold War
An introduction
This article is available free of charge.
References (41)
References
Baer, Brian James and Sergey Tyulenev. 2019. “The culture(s) of translation in Russia.” In A World Atlas of Translation, ed. by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi. 287–308. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barnhisel, Greg and Catherine Turner, eds. 2010. Pressing the Fight: Print, Propaganda, and the Cold War. Massachusetts: University of Massachusetts Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barnhisel, Greg. 2014. Cold War Modernists. New York: Columbia University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. 1990. Translation, History and Culture. London: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bassnett, Susan and David Johnston. 2019. “The outward turn in translation studies.” The Translator 25 (3): 181–188. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bassnett, Susan. 2011. “From cultural turn to translational turn: A transnational journey.” In Literature, Geography, Translation: Studies in World Writing ed. by David Watson, Stefan Helgesson, and Cecilia Alvstad. 67–81. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berghahn, Volker R. 2001. America and Intellectual Cold Wars in Europe: Shepard Stone between Philanthropy, Academy and Diplomacy. Princeton: Princeton University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Billiani, Francesca, ed. 2007. Modes of Censorship: National Contexts and Diverse Media. Manchester: St. Jerome.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Calzada Pérez, María, ed. 2002. Apropos of Ideology. Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dittmer, Jason and Fiona McConnell. eds. 2016. Diplomatic Cultures and International Politics: Translations, Spaces and Alternatives. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Evans, Jonathan and Fruela Fernández. eds. 2018. Routledge Handbook of Translation and Politics. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Even-Zohar, Itamar. 1978/2004. “The position of translated literature within the literary polysystem.” In The Translation Studies Reader, 2nd edition, ed. by Lawrence Venuti. 199–204. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Finn, Peter and Petra Couvee. 2014. The Zhivago Affair: The Kremlin, The CIA, and the Battle over a Forbidden Book. New York: Pantheon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hixson, Walter L. 1997. Parting the Curtain: Propaganda, Culture, and the Cold War, 1945–1961. New York: St Martin’s Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Iber, Patrick. 2019. “The cultural Cold War.” In Oxford Research Encyclopedia of American History. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
IIA: The International Information Administration Program. 1953. Washington: Department of State, Division of Publications.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jakobson, Roman. 1959/2004. “On linguistic aspects of translation.” In The Translation Studies Reader, 2nd edition, ed. by Lawrence Venuti. 138–143. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kind-Kovács, Frederieke and Jessie Labov, eds. 2013. Samizdat, Tamizdat and Beyond: Transnational Media during and after Socialism. New York: Berghahn Books.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lygo, Emily. 2018. “Translation and the Cold War.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 442–454. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maack, Mary Niles. 2001. “Books and libraries as instruments of cultural diplomacy in Francophone Africa during the Cold War.” Libraries & Culture 36 (1): 58–86. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Merkle, Denise. ed. 2002. Censorship and Translation in the Western World, a special issue of TTR – Traduction, terminologie, rédaction 15 (2).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Merkle, Denise. 2010. “Censorship.” In Handbook of Translation Studies, vol. 21, ed. by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer. 18–21. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mikkonen, Simo and Pia Koivunen, eds. 2015. Beyond the Divide: Entangled Histories of Cold War Europe. New York: Berghahn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mikkonen, Simo, Jari Parkkinen, and Gilse Scott-Smith, eds. 2019. Entangled East and West: Cultural Diplomacy and Artistic Interaction during the Cold War. Oldenbourg: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ní Chuilleanáin, Eiléan, Cormac Ó Cuilleanáin, and David Parris. eds. 2009. Translation and Censorship: Patterns of Communication and Interference. Dublin: Four Courts Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Popa, Ioana. 2018. “Translation and communism in Eastern Europe.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 424–441. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Quinn, Justin. 2015. Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Razlogova, Elena. 2015. “The politics of translation at Soviet film festivals during the Cold War.” SubStance 44 (2): 66–87. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Romijn, Peter, Giles Scott-Smith, and Joes Segal, eds. 2012. Divided Dreamworlds? The Cultural Cold War in East and West. Amsterdam: Amsterdam University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rubin, Andrew. 2012. Archives of Authority: Empire, Culture and the Cold War. Princeton: Princeton University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rizzi, Andrea, Birgit Lang, and Anthony Pym. 2019. What is Translation History: A Trust- Based Approach. London: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Scott-Smith, Giles and Charlotte Lerg, eds. 2017. Campaigning Culture and the Global Cold War: The Journals of the Congress for Cultural Freedom. New York: Palgrave Macmillan. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
von Flotow, Luise. 2018. “Translation and cultural diplomacy.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 193–203. London: Routledge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vowinckel, Annette, Marcus Payk, and Thomas Lindenberger, eds. 2012. Cold War Cultures: Perspectives on Eastern and Western European Societies. New York: Berghahn.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Shahi, Mohammad, Ahmad Moinzadeh & Mahmoud Afrouz
2024.
Translation of Cultural Conceptualizations in War Literature: A Study of Cultural Schemas and Categories in Translation of Iran–Iraq War Literature.
Journal of War & Culture Studies ► pp. 1 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Li, Bo
2022.
USIS-funded literary translation in Hong Kong in the Cultural Cold War: a study of literary translations inWorld Today(1949-1952).
Perspectives 30:6
► pp. 941 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
ÖZŞAHİN, Murat
2021.
SOVYET DÖNEMİ EDEBÎ ÇEVİRİYE BİR BAKIŞ: İDİL-URAL’DA NÂZIM HİKMET ŞİİRLERİ (1950).
İdil Ural Araştırmaları Dergisi 3:1
► pp. 41 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.