Introduction
Translation and the cultural Cold War
An introduction
This article is available free of charge.
References (41)
References
Baer, Brian James and Sergey Tyulenev. 2019. “The culture(s) of translation in Russia.” In A World Atlas of Translation, ed. by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi. 287–308. Amsterdam: John Benjamins.
Barnhisel, Greg and Catherine Turner, eds. 2010. Pressing the Fight: Print, Propaganda, and the Cold War. Massachusetts: University of Massachusetts Press.
Barnhisel, Greg. 2014. Cold War Modernists. New York: Columbia University Press.
Bassnett, Susan and Andre Lefevere, eds. 1990. Translation, History and Culture. London: Continuum.
Bassnett, Susan and David Johnston. 2019. “The outward turn in translation studies.” The Translator 25 (3): 181–188.
Bassnett, Susan. 2011. “From cultural turn to translational turn: A transnational journey.” In Literature, Geography, Translation: Studies in World Writing ed. by David Watson, Stefan Helgesson, and Cecilia Alvstad. 67–81. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Berghahn, Volker R. 2001. America and Intellectual Cold Wars in Europe: Shepard Stone between Philanthropy, Academy and Diplomacy. Princeton: Princeton University Press.
Billiani, Francesca, ed. 2007. Modes of Censorship: National Contexts and Diverse Media. Manchester: St. Jerome.
Calzada Pérez, María, ed. 2002. Apropos of Ideology. Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome.
Dittmer, Jason and Fiona McConnell. eds. 2016. Diplomatic Cultures and International Politics: Translations, Spaces and Alternatives. London: Routledge.
Evans, Jonathan and Fruela Fernández. eds. 2018. Routledge Handbook of Translation and Politics. London: Routledge.
Even-Zohar, Itamar. 1978/2004. “The position of translated literature within the literary polysystem.” In The Translation Studies Reader, 2nd edition, ed. by Lawrence Venuti. 199–204. London: Routledge.
Finn, Peter and Petra Couvee. 2014. The Zhivago Affair: The Kremlin, The CIA, and the Battle over a Forbidden Book. New York: Pantheon.
Hixson, Walter L. 1997. Parting the Curtain: Propaganda, Culture, and the Cold War, 1945–1961. New York: St Martin’s Press.
Iber, Patrick. 2019. “The cultural Cold War.” In Oxford Research Encyclopedia of American History.
IIA: The International Information Administration Program. 1953. Washington: Department of State, Division of Publications.
Jakobson, Roman. 1959/2004. “On linguistic aspects of translation.” In The Translation Studies Reader, 2nd edition, ed. by Lawrence Venuti. 138–143. London: Routledge.
Kind-Kovács, Frederieke and Jessie Labov, eds. 2013. Samizdat, Tamizdat and Beyond: Transnational Media during and after Socialism. New York: Berghahn Books.
Lefevere, André. 1992. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.
Lygo, Emily. 2018. “Translation and the Cold War.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 442–454. London: Routledge.
Maack, Mary Niles. 2001. “Books and libraries as instruments of cultural diplomacy in Francophone Africa during the Cold War.” Libraries & Culture 36 (1): 58–86.
Merkle, Denise. ed. 2002. Censorship and Translation in the Western World, a special issue of TTR – Traduction, terminologie, rédaction 15 (2).
Merkle, Denise. 2010. “Censorship.” In Handbook of Translation Studies, vol. 21, ed. by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer. 18–21. Amsterdam: John Benjamins.
Mikkonen, Simo and Pia Koivunen, eds. 2015. Beyond the Divide: Entangled Histories of Cold War Europe. New York: Berghahn.
Mikkonen, Simo, Jari Parkkinen, and Gilse Scott-Smith, eds. 2019. Entangled East and West: Cultural Diplomacy and Artistic Interaction during the Cold War. Oldenbourg: De Gruyter.
Ní Chuilleanáin, Eiléan, Cormac Ó Cuilleanáin, and David Parris. eds. 2009. Translation and Censorship: Patterns of Communication and Interference. Dublin: Four Courts Press.
Popa, Ioana. 2018. “Translation and communism in Eastern Europe.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 424–441. London: Routledge.
Quinn, Justin. 2015. Between Two Fires: Transnationalism and Cold War Poetry. Oxford: Oxford University Press.
Razlogova, Elena. 2015. “The politics of translation at Soviet film festivals during the Cold War.” SubStance 44 (2): 66–87.
Romijn, Peter, Giles Scott-Smith, and Joes Segal, eds. 2012. Divided Dreamworlds? The Cultural Cold War in East and West. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Rubin, Andrew. 2012. Archives of Authority: Empire, Culture and the Cold War. Princeton: Princeton University Press.
Rizzi, Andrea, Birgit Lang, and Anthony Pym. 2019. What is Translation History: A Trust- Based Approach. London: Palgrave Macmillan.
Scott-Smith, Giles and Charlotte Lerg, eds. 2017. Campaigning Culture and the Global Cold War: The Journals of the Congress for Cultural Freedom. New York: Palgrave Macmillan.
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.
von Flotow, Luise. 2018. “Translation and cultural diplomacy.” In Routledge Handbook of Translation and Politics, ed. by Fruela Fernández and Jonathan Evans. 193–203. London: Routledge.
Vowinckel, Annette, Marcus Payk, and Thomas Lindenberger, eds. 2012. Cold War Cultures: Perspectives on Eastern and Western European Societies. New York: Berghahn.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Shahi, Mohammad, Ahmad Moinzadeh & Mahmoud Afrouz
2024.
Translation of Cultural Conceptualizations in War Literature: A Study of Cultural Schemas and Categories in Translation of Iran–Iraq War Literature.
Journal of War & Culture Studies ► pp. 1 ff.
Li, Bo
2022.
USIS-funded literary translation in Hong Kong in the Cultural Cold War: a study of literary translations inWorld Today(1949-1952).
Perspectives 30:6
► pp. 941 ff.
ÖZŞAHİN, Murat
2021.
SOVYET DÖNEMİ EDEBÎ ÇEVİRİYE BİR BAKIŞ: İDİL-URAL’DA NÂZIM HİKMET ŞİİRLERİ (1950).
İdil Ural Araştırmaları Dergisi 3:1
► pp. 41 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.