Introduction
Translating the object, objects in translation
Theoretical and methodological notes on migration and materiality
Article outline
- Why ‘tangible translation’?
- Objects and languages
- Translating the object
- Tangible translation
- Conclusion: Narrating the object
- Note
-
References
This article is available free of charge.
References
Abbots, Emma Jayne
2011 “
‘It doesn’t taste as good
from the pet shop’: Guinea pig consumption and the performance of transnational kin and class relations in highland Ecuador
and New York City.”
Food, Culture and
Society 14(2): 205–23.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Appadurai, Arjun
1986 The
Social Life of Things: Commodities in Cultural
Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bartoloni, Paolo
2016 Objects
in Italian Life and Culture. Fiction, Migration, and Artificiality. Palgrave Macmillan.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bassnett, Susan, and André Lefevere
1998 Constructing
Cultures: Essays on Literary
Translation. Clevedon: Multilingual Matters.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Basu, Paul, and Simon Coleman
2008 “
Introduction:
Migrant worlds, material
cultures.”
Mobilities 3(3): 313–30.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baynham, Mike, and Tong King Lee
2019 Translation
and
Translanguaging. Oxford: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bhabha, Homi K.
1994 The Location of
Culture. London: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berger, Arthur Asa
2009 What Objects Mean: An Introduction to
Material Culture. Walnut Creek, CA: Left Coast Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Burkette, Allison
2016 “
Response
by Burkette to ‘Translation and the materialities of communication’.”
Translation
Studies 9(3): 318–322.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Burrell, Kathy
2008 “
Materialising
the border: Spaces of mobility and material culture in migration from post-Socialist
Poland.”
Mobilities 3(3): 353–73.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Canagarajah, Suresh
2018 “
Translingual
practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist
orientations.”
Applied
Linguistics 39(1): 31–54.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, Michael
2003 Translation and Globalization. London: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, Michael
2017 Eco-Translation.
Translation and Ecology in the Age of
Anthropocene. Oxford: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, Michael
2019 “
The
(in)humanity of translation.”
The
Translator 25(3): 189–203.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cronin, Michael, and Sherry Simon
2014 “
Introduction:
The city as translation zone.”
Translation
Studies 7(2): 119–32.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Daniels, Rhiannon, Anne O’ Connor and Katherine Tycz
2020 “
Italian Material Cultures.”
Italian Studies 75(2): 155–175.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fowler, Chris, and Oliver J. T. Harris
2015 “
Enduring
relations: Exploring a paradox of new materialism.”
Journal of Material
Culture 20(2): 127–148.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gatta, Gianluca
2016 “
Stranded
traces: Migrants’ objects, self-narration and ideology in a failed museum
project.”
Crossings 7(2): 181–91.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gentzler, Edwin
2008 Translation
and Identity in the Americas. New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gorter, Durk
2013 “
Linguistic
landscapes in a multilingual world.”
Annual Review of Applied
Linguistics 331(2013): 190–212.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hazard, Sonia
2013 “
The material turn in the study of religion.”
Religion and Society 4(1): 58–78.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kaufmann, Katja
2018 “
Navigating
a new life: Syrian refugees and their smartphones in Vienna.”
Information Communication and
Society 21(6): 882–98.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Karrebæk, Martha Sif
2017 “
Thai veggies and hair removal
products: Space, objects and language in an urban greengrocery.”
Social
Semiotics 27(4): 451–73.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kusters, Annelies
2021 “
Introduction:
The semiotic repertoire: Assemblages and evaluation of resources.”
International Journal of
Multilingualism 18(2): 183–89.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Landry, Rodrigue, and Richard Y. Bourhis
1997 “
Linguistic
landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study.”
Journal of Language and Social
Psychology 16(1): 23–49.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Latour, Bruno
1996 “
On
actor-network theory: A few clarifications.”
Soziale
Welt 47(4): 369–381.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Latour, Bruno
2005 Reassembling
the Social: An introduction to
Actor-Network-Theory. Oxford: Oxford University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Littau, Karin
2011 “
First
steps towards a media history of translation.”
Translation
Studies (3): 261–281.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Littau, Karin
2016 “
Translation
and the materialities of communication.”
Translation
Studies 9(1): 82–96.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mandair, Arvind Pal S.
2019 “
Im/materialities: Translation
technologies & the (dis)enchantment of diasporic
life-worlds.”
Religion 49(3): 413–38.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Marais, Kobus
2019 A
(Bio)Semiotic Theory of Translation. New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mazzara, Federica
2019 Reframing
Migration. Lampedusa, Border Spectacle and Aesthetics of
Subversion. Oxford: Peter Lang.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meyer, Birgit, David Morgan, Crispin Paine, and S. Brent Plate
2010 “
The
origin and mission of material
religion.”
Religion 40(3): 207–211.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meylaerts, Reine, and Maud Gonne
2014 “
Transferring
the city – Transgressing borders: Cultural mediators in Antwerp (1850–1930).”
Translation
Studies 7(2): 133–51.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
O’Connor, Anne
2021 “
Translation
and religion: Issues of materiality.”
Translation
Studies 14(3): 332–349.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
O’Connor, Anne
2022 “
Translation
and media: Historical intersections.” In
The Routledge Handbook of
Translation and Media, ed. by
Esperança Bielsa, 13–27. London: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook
2021 “
Interartefactual
translation. Metrolingualism and resemiotization.” In
The Routledge
Handbook of Translation and the City, ed. by
Tong King Lee, 59–76. London: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pennycook, Alastair, and Emi Otsuji
2015 Metrolingualism.
Language in the
City. Oxford: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pennycook, Alastair
2017 “
Translanguaging
and semiotic assemblages.”
International Journal of
Multilingualism 14(3): 269–82.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherry
2012 Cities
in Translation. Intersections of Language and Memory. New York: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Simon, Sherry
2019 Translation
Sites. A Field
Guide. Oxford: Routledge.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ray, Krishnendu
2004 The
Migrant’s Table. Meals and Memories in Bengali-American
Households. Philadelphia: Temple University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ros i Solé, Cristina
2020 “
Lived
languages: Ordinary collections and multilingual repertoires.”
International Journal of
Multilingualism 0(0): 1–17.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sen, Arijit
2016 “
Food,
place, and memory: Bangladeshi fish stores on Devon Avenue, Chicago.”
Food and
Foodways 24(1–2): 67–88.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vertovec, Steven
2007 “
Super-diversity
and its implications.”
Ethnic and Racial
Studies 30(6): 1024–54.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vollmer, Stefan
2018 “
Syrian
newcomers and their digital literacy practices.”
Language
Issues 28(2): 66–72.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wolf, Michaela
2011 “
Mapping
the field: Sociological perspectives on translation.”
International Journal of the Sociology of
Language 2071: 1–28.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zhu, Hua, Emi Otsuji, and Alastair Pennycook
2017 “
Multilingual,
multisensory and multimodal repertoires in corner shops, streets and markets:
Introduction.”
Social
Semiotics 27(4): 383–93.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 3 other publications
Ciribuco, Andrea & Federico M. Federici
2024.
The experience of intercultural mediators in the Italian COVID-19 vaccination campaign.
Language and Intercultural Communication 24:3
► pp. 180 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Soye, Emma & Charles Watters
2024.
On placemaking and wellbeing: Practitioner perspectives on third sector support for refugees and asylum seekers.
Wellbeing, Space and Society 6
► pp. 100205 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Weissbrod, Rachel & Ayelet Kohn
2024.
Cultural translation and the immigrant artist: Zoya Cherkassky-Nnadi’s works in context.
Translation Studies 17:2
► pp. 374 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.