Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 10:2 (2015) ► pp.299319
References
Adolphs, Ralph
2002 “Neural Mechanisms for Recognizing Emotion.” Current Opinion in Neurobiology 121: 169–178. DOI logoGoogle Scholar
Bakhtin, Mikhail
1981Slovo v romane. Originally written 1934–1935. In Voprosy literatury i estetiki (“Questions of Literature and Aesthetics”), 72–233. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura 1975 Translated by Caryl Emerson, and Michael Holquist as Discourse in the Novel. In The Dialogic Imagination: Four Essays, 259–422. Edited by Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Chesterman, Andrew
2014a “Response to the Responses.” Translation Studies 7 (3): 349–352. DOI logoGoogle Scholar
2014b “ Translation Studies Forum: Universalism in Translation Studies.” Translation Studies 7 (1): 82–90. DOI logoGoogle Scholar
Damasio, Antonio R
1994Descartes’ Error: Emotion, Reason, and the Human Brain. New York: Putnam.Google Scholar
1999The Feeling of What Happens: Body and Emotion in the Making of Consciousness. New York: Harcourt.Google Scholar
2003Looking for Spinoza: Joy, Sorrow, and the Feeling Brain. New York: Harcourt.Google Scholar
Derrida, Jacques
1988Limited Inc. Edited by Gerald Graff. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Hermans, Theo
1999Untitled review of What Is Translation? Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche, El discurso sobre la traducción en la historia, and Teorías de la traducción . Translation and Literature 8 (1): 111–120. DOI logoGoogle Scholar
Hitchcock, Peter
1992Dialogics of the Oppressed. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Kothari, Rita
2014 “Response [to Andrew Chesterman].” Translation Studies 7 (1): 96–99. DOI logoGoogle Scholar
Kuhn, Thomas
1972The Structure of Scientific Revolutions. 1962. Reprint. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Massumi, Brian
2002Parables for the Virtual: Movement, Affect, Sensation. Durham: Duke. DOI logoGoogle Scholar
Mencius (Mengzi 孟子). 孟子 (Mengzi, Mencius)
[URL], last accessed 26 August 2010.
Ricci, Ronit
2014 “Response [to Andrew Chesterman].” Translation Studies 7 (1): 92–95. DOI logoGoogle Scholar
Robinson, Douglas
2016 (forthcoming). Semiotranslating Peirce. Tartu, Estonia: Tartu Semiotics Library.Google Scholar
2015 (forthcoming). The Deep Ecology of Rhetoric in Mencius and Aristotle. Albany: SUNY Press.Google Scholar
2015The Dao of Translation. London and Singapore: Routledge.Google Scholar
2014 “Response [to Andrew Chesterman].” Translation Studies 7 (3): 346–349. DOI logoGoogle Scholar
2013Schleiermacher’s Icoses: Social Ecologies of the Different Methods of Translating. Bucharest: Zeta Books. DOI logoGoogle Scholar
2013Displacement and the Somatics of Postcolonial Culture. Columbus: Ohio State University Press.Google Scholar
2013Feeling Extended: Sociality as Extended Body-Becoming-Mind. Cambridge, MA: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
2012First-Year Writing and the Somatic Exchange. New York: Hampton.Google Scholar
2011Translation and the Problem of Sway. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2008Estrangement and the Somatics of Literature: Tolstoy, Shklovsky, Brecht. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
2007Pentinpeijaiset. Translated by Kimmo Lilja. Helsinki: Avain.Google Scholar
2003Performative Linguistics: Speaking and Translating as Doing Things With Words. London and New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
1998 “Twenty-Two Theses on the Study of Translation.” Journal of Translation Studies 21: 92–117.Google Scholar
1997 “Foreignizing Fluency.” In What Is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions, ed. by Douglas Robinson, 97–112. Kent, OH: Kent State University Press. DOI logoGoogle Scholar
1991The Translator’s Turn. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
1988 “Dear Harold.” New Literary History 20 (1): 239–250. DOI logoGoogle Scholar
1985American Apocalypses: The Image of the End of the World in American Literature. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar
Shun, Kwong-Loi
1997Mencius and Early Chinese Thought. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar
Toury, Gideon
1980In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.Google Scholar
1995Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Tymoczko, Maria
2014a “Response [to Andrew Chesterman].” Translation Studies 7 (1): 104–107. DOI logoGoogle Scholar
2014b “Why European Translators Should Want to De-Westernize Translation Studies.” Plenary talk to the European Society for Translation Studies conference, Ljubljana, September 2007. Online at [URL] Last accessed 10 September 2014.
Wakabayashi, Judy
2014 “Response [to Andrew Chesterman].” Translation Studies 7 (1): 100–103. DOI logoGoogle Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Villanueva-Jordán, Iván
2023. EVANS, Elliot. The Body in French Queer Thought from Wittig to Preciado. Queer Permeability. Londres y Nueva York, Routledge, 2020, 176 pp., ISBN 978-0-367-14236-0. Hikma 22:2  pp. 363 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.