Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 15:2 (2020) ► pp.183202
References (27)
References
Akhmatova, Anna. 1988. Poems, ed. by Eduard Zaryanski. Moskva: Raduga.Google Scholar
. 1979. Way of all the Earth, trans. by D. M. Thomas. London: Secker and Warburg.Google Scholar
. 1992. The Complete Poems of Anna Akhmatova, trans. by Judith Hemschemeyer, ed. by Roberta Reeder. Somerville: Zephyr Press.Google Scholar
. 2000a. Selected Poems, trans. by Judith Hemschemeyer, ed. by Roberta Reeder, Massachusets: Zephyr Press.Google Scholar
. 2000b. Collection of Poems by Anna Akhmatova, trans by. Yevgeny Bonver, Tanya Karshtedt and Dmitry Karshtedt. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Bailyn, John F. 2012. The Syntax of Russian. New York: Cambridge University Press.Google Scholar
Brodsky, Joseph. 1973. “Translating Akhmatova,” trans. by Carl R. Proffer. The New York Review of Books 20 (13): 1–8. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Culler, Jonathan. 2014. “The language of lyric.” Thinking Verse IV (i): 161–176.Google Scholar
Cavanagh, Clare. 1995. Osip Mandelstam and the Modernist Creation of Tradition. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Fleischman, Suzanne. 1990. Tense and Narrativity. From Medieval Performance to Modern Fiction. Austin: University of Texas Press.Google Scholar
From the Ends to the Beginning: A Bilingual Anthology of Russian Poetry. 2003. Ed. by Ilya Kutik and Andrew Wachtel. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Hopper, Paul, and Sandra Thompson. 1980. “Transitivity in grammar and discourse.” Language (56): 251–299. DOI logoGoogle Scholar
Lermontoff, Mikhail. 1911. “Poems.” In Russian Lyrics and Cossack Songs, trans. and ed. by Martha Dickinson-Bianchi, 4–6, 32–64. New York: Duffield and Company.Google Scholar
Lermontov, Mikhail. 1995–2013. Collection of Poems by Alexander Pushkin, trans. by Yevgeny Bonver, ed. by Tanya Karshtedt and Dmitry Karshtedt. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Mandelstam, Osip. 1991. Selected Poems, trans. by James Greene. London: Penguin.Google Scholar
. 2014. Poems of Osip Mandelstam, trans. by Peter France. New York: New Directions.Google Scholar
Pasternak, Boris. 1958. Doctor Zhivago, trans. by Max Hayward and Manya Harari. London: Collins and Harvill Press.Google Scholar
. 2010. “From the poems of Yuri Zhivago.” trans. by Richard Pevear and Larissa Volkhonsky. PNR Review 192, 36 (4): March-April. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Punin, Nikolay. 1999. The Diaries of Nikola Punin: 1904–1953, ed. E. Monas, J. G. Krupala, Austin: University of Texas Press.Google Scholar
Pushkin, Alexander. 1911. “Poems.” In Russian Lyrics and Cossack Songs, trans. and ed. by Martha Dickinson-Bianchi, 8–31. New York: Duffield and Company.Google Scholar
. 1995–2013. Collection of Poems by Alexander Pushkin, trans. By Yevgeny Bonver, ed. by Tanya Karshtedt and Dmitry Karshtedt. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Rusinko, Elaine. 1978. “Russian Acmeism and Anglo-American Imagism.” Ulbanus Review 1(2): 37–49.Google Scholar
Selected poems in translation by Anna Akhmatova. 2000–2019. A. S. Kline trans. and ed. [URL]. Last accessed 14 June 2019.
Shklovsky, Victor. 1998. “Art as Technique.” In Literary Theory: An Anthology, ed. by Julie Rivkin, and Michael Ryan, 17–23. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Vinogradov, Victor. 1925. O poezji Anny Akhmatovoj [On Anna Akhmatova’s Poetry]. Leningrad: Izdatelstvo Foneticheskogo instituta jazykov.Google Scholar
Volkov, Solomon. 1995. St. Petersburg: A Cultural History. New York: Free Press.Google Scholar
Wright, George T. 1974. “The Lyric Present: Simple Present Verbs in English Poems.” PMLA 891: 563–579. DOI logoGoogle Scholar