Introduction published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 19:1 (2024) ► pp.132135
References (12)
References
Baer, Brian J., ed. 2021. Fedorov’s Introduction to Translation Theory. New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bethea, David. 2001. “Efim Grigorievich Etkind (1918–1999) – Form as content: The life and work of Efim Grigorievich Etkind.” Slavonica 7(1): 91–97. DOI logoGoogle Scholar
Chukovskii, Kornei. 2017 [1968]. Vysokoe iskusstvo [A High Art]. Saint Petersburg: Azbuka.Google Scholar
. [1984]. The Art of Translation: Kornei Chukovsky’s ‘A High Art’. Ed. and trans. by Lauren Leighton. Knoxville, TN: University of Tennessee Press.Google Scholar
Etkind, Efim. 1963. Poeziia i perevod [Poetry and Translation]. Moscow: Sovetskii pisatel’.Google Scholar
Friedberg, Maurice. 1997. Literary Translation in Russia: A Cultural History. University Park, PA: Pennsylvania State University Press. DOI logoGoogle Scholar
Iasnov, Mikhail. 2018. O frantsuzskikh poetakh i russkikh perevodchikakh [On French poets and Russian translators]. Moscow: Vserusskaia gosudarstvennaia biblioteka inostrannoi literatury im. M.I Rudomino.Google Scholar
Kashkin, Ivan. 1954. Voprosy perevoda [Questions of translation]. V bratskom edinstve [In brotherly unity]. Moscow: Sovetskii pisatel’.Google Scholar
. 1959. Tekushchie dela [Current affairs]. Masterstvo perevoda [The craft of translation]. Moscow: Sovetskii pisatel’.Google Scholar
Neiman, Nataliia. 2017. Diskussiia o tipakh khudozhestvennogo perevoda v sovetskom perevodovedenii [Discussion of the types of literary translation in Soviet translation studies]. Studia Litterarum 21: 190–211. DOI logoGoogle Scholar
Pinkus, Benjamin. 1984. The Soviet Government and the Jews 1948–1967. A documented study. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.Google Scholar