Beyond cannibalism
The metaphor of anthropophagy as a conceptual refraction in translation studies
Commonly associated with the concept of cultural cannibalism, the artistic and critical legacy of Haroldo de
Campos (1929–2003) has constituted a significant metaphor in translation studies. Despite growing interest that this concept has
received in the European and North American discourse of the discipline, the idea of anthropophagy spreads unchecked, circulating
freely and contributing to a vast array of analytical approaches. Given a noticeable lack of in-depth insights into the nature of
de Campos’ theory, this process has resulted in a gradual loss of its original specificity. This article aims to provide an
analysis of instances of the use of the cannibalistic metaphor in the English discourse of translation studies, to help understand
the refractions detectable in the reception of de Campos’ concepts.
Article outline
- Introduction
- Anthropophagy in Haroldo de Campos’ works
- Cannibalism vs. anthropophagy
- Closing remarks
-
References