The policy maker in conference interpreting and its hegemonic power
Cornelia Zwischenberger | University of Vienna, Austria
This paper sets out to explore the concept of hegemony in the field of conference interpreting practice. It presents the International Association of Conference Interpreters (AIIC) as the hegemon in conference interpreting and examines its power as a policy maker. The paper associates this type of investigation with the sociological turn in conference interpreting research. It takes two large-scale surveys by Feldweg (1996) and Zwischenberger (2013) as its starting point, based on the self-representations of conference interpreter members of AIIC. The examples taken from these two surveys reveal a consistent degree of consensus and highlight the hegemonic power exerted by AIIC. This study’s main focus is on appropriating the hegemony concept for conference interpreting and thereby showing that AIIC governs the entire field of conference interpreting practice. AIIC’s power as a policy maker is based on a large degree of consent, although its hegemonic power is not uncontested.
Keywords: International Association of Conference Interpreters (AIIC), conference interpreting, (alternative) meta-metaphor, counter-hegemony, policy maker, hegemony
Published online: 06 December 2016
https://doi.org/10.1075/ts.5.2.03zwi
https://doi.org/10.1075/ts.5.2.03zwi
References
AIIC
2000a “Practical Guide for Professional Conference Interpreters.” Accessed August 3, 2015. http://aiic.net/page/628/practical-guide-for-professional-conference-interpreters/lang/1.
2000b “A Practical Guide for Applicants.” Accessed August 2, 2015. http://aiic.net/page/199/cacl-guide-for-applicants/lang/1.
2002 “Advice to Students Wishing to Become Conference Interpreters.” Accessed August 2, 2015. http://aiic.net/page/56/advice-to-students-wishing-to-become-conference-interpreters/lang/1.
2005 “Budding Interpreter FAQ.” Accessed August 2, 2015. http://aiic.net/page/1669/budding-interpreter-faq/lang/1.
2013 “Conflict Zone Field Guide for Civilian Translators/Interpreters and Users of Their Services.” Accessed August 4, 2015. http://aiic.net/page/3853/aiic-red-t-and-fit-introduce-the-first-conflict-zone-field-guide/lang/1.
2015c “What AIIC Does”. Accessed July 29, 2015. http://aiic.net/page/6757/about-aiic/lang/1.
2015d “AIIC Groups. AIIC Working Groups & Committees. Interpreters in Areas of Conflict.” Accessed August 4, 2015. http://aiic.net/directories/aiic/groups/lang/1.
Angelelli, Claudia
Babels
2004a “About us/Contacts.” Accessed July 27, 2015.
http://www.babels.org/spip.php?article272
.
Bachmann-Medick, Doris
Bassnett, Susan, and André Lefevere
Beaton, Morven
Boéri, Julie
Camilo, Sílvia
2010 “Interpretation: One Profession, Several Jobs. A Talk with Sílvia Camilo.” Accessed August 1, 2015. http://aiic.net/page/3397/interpretation-one-profession-several-jobs/lang/1.
Diriker, Ebru
Durand, Claude
2003 “AIIC’s 50th Anniversary and Staff Interpreters: From the Origins to the Present Day.” Accessed August 5, 2015. http://aiic.net/page/1175/aiic-s-50th-anniversary-and-staff-interpreters-from-the-origins-to-the-present-day/lang/1.
Feldweg, Erich
Hall, Stuart
Jacobitz, Robin
1991 “Antonio Gramsci—Hegemonie, historischer Block und intellektuelle Führung in der internationalen Politik.” Accessed June 15, 2015. http://edoc.vifapol.de/opus/volltexte/2013/4336/pdf/a5.pdf.
Keiser, Walter
2005 “Voluntary Work. Contribution to a Constructive Debate.” Accessed June 20, 2015. http://aiic.net/page/1800/babels-and-nomad-observations-on-the-barbarising-of-communication-at-the-2005-world-social-forum/lang/1.
Krotz, Friedrich
Martín de León, Celia
Monacelli, Claudia
Naumann, Peter
2005 “Babels and Nomad—Observations on the Barbarising of Communication at the 2005 World Social Forum.” Accessed June 20, 2015. http://aiic.net/page/1800/babels-and-nomad-observations-on-the-barbarising-of-communication-at-the-2005-world-social-forum/lang/1.
Prunč, Erich
Roy, Cynthia
SCIC
2012 “The Conference Interpreter’s Language Combination.” Accessed August 1, 2015. http://ec.europa.eu/dgs/scic/what-is-conference-interpreting/language-combination/index_en.htm.
2013 “Code of Professional Ethics.” Accessed August 1, 2015. http://ec.europa.eu/justice/newsroom/contracts/files/2013s117-198947/code_professional_ethics_en.pdf.
UNOG
2015 “Interpretation. What is a Conference Interpreter?” Accessed July 29, 2015. http://www.unog.ch/80256EE60057CB67/%28httpPages%29/2C87D748E41A2E3880256EF800496BF2?OpenDocument.
Wolf, Michaela
Zwischenberger, Cornelia
Cited by
Cited by 1 other publications
Zwischenberger, Cornelia
This list is based on CrossRef data as of 11 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.