Article published in:
Culture and Society
[Translation Spaces 5:2] 2016
► pp. 244270
References
Althen, Michael
2006 “Die Wunderwelten des Saul Bass” [The Wonder Worlds of Saul Bass]. Accessed June 10, 2016. http://​www​.faz​.net​/aktuell​/feuilleton​/glosse​-feuilleton​-die​-wunderwelten​-des​-saul​-bass​-1327162​.html.
Böhnke, Alexander, and Rembert Hülser
2002Filmtitel. Titelfilme [Film Titles. Title Films]. Accessed June 1, 2016. http://​www​.kw​-berlin​.com​/english​/archiv​/bedvl​.htm.Google Scholar
Boucherhi, Regina
2008Filmtitel im interkulturellen Transfer [Film Titles in Intercultural Transfer]. Berlin: Frank and Timme.Google Scholar
Caffrey, Colm
2009Relevant Abuse? Investigating the Effects of an Abusive Subtitling Procedure on the Perception of TV Anime Using Eye Tracker and Questionnaire. Doctoral dissertation, Dublin City University.Google Scholar
Díaz Cintas, Jorge, and Aline Remael
2007Audiovisual Translation: Subtitling. Manchester: Saint Jerome.Google Scholar
Ehrenhauser, Sabine
2007 “Typografische Animationen—Schrift in Bewegung: Analyse der durch Kinetic hervorgerufenen Veränderungen im Vergleich zu statischer Typografie” [Typographic Animation—Type in Motion: Analysis of the Changes Caused by Kinetic Compared to Static Typography]. Diploma Thesis, FH Hagenberg. Accessed May 5, 2015. http://​theses​.fh​-hagenberg​.at​/thesis​/Ehrenhauser07.
Fox, Wendy
2012 “Integrierte Bildtitel—Eine Alternative zur traditionallen Untertitelung” [Integrated Titles—An Alternative to Traditional Subtitles]. Master’s Thesis. FTSK Germersheim, Johannes Gutenberg University Mainz.Google Scholar
Forthcoming. “Integrated Titles—An Improved Viewing Experience? A Contrastive Eye Tracking Study on Traditional Subtitles and Integrated Titles for Pablo Romero-Fresco’s Joining the Dots .” In Eyetracking and Applied Linguistics edited by Silvia Hansen-Schirra and Sambor Grucza Berlin Language Science Press
Graham, Bill
2014 “ ‘John Wick’ Filmmakers on How to Direct Action, DGA, Keanu Reeves’ Advice, and More.” Accessed June 12, 2016. http://​thefilmstage​.com​/features​/john​-wick​-filmmakers​-on​-how​-to​-direct​-action​-dga​-keanu​-reeves​-advice​-and​-more/.
Hausberger, Florian
2006 “Main Titles—Titelsequenzen im Film: Eine analytische Kategorisierung” [Main Titles—Titles Sequences in Film: An Analytical Categorisation]. Diploma Thesis. FH Hagenberg.Google Scholar
Heaton, James
2011 “The Difference Between Marketing and Branding.” Accessed June 5, 2016. http://​www​.tronviggroup​.com​/the​-difference​-between​-marketing​-and​-branding/.
Hickethier, Knut
2007Film- und Fernsehanalyse [Film and Television Analysis]. Stuttgart/Weimar: Metzler. CrossrefGoogle Scholar
Ivarsson, Jan, and Mary Carroll
1998Subtitling. Simrisham: TransEdit.Google Scholar
McCann, Michael J
2005 “The Ethics of Non Translation.” ITIA Bulletin. Accessed August 8, 2016. http://​www​.infomarex​.com​/uploaded​_files​/1265729738The​_Ethics​_of​_non​_translation​.pdf.Google Scholar
McClarty, Rebecca
2012 “Towards a Multidisciplinary Approach in Creative Subtitling.” Monographs in Translating and Interpreting 41: 133–155.Google Scholar
Meggs, Philip B
1997Six Chapters in Design. Dublin: Chronicle Books.Google Scholar
Molerov, Dimitar
2012 Schriftlicher Text im Film und seine Übersetzung [Written Text in Film and its Translation]. Master’s Thesis, FTSK Germersheim Johannes Gutenberg University Mainz.Google Scholar
Murch, Walter
2001In the Blink of an Eye: A Perspective on Film Editing. Los Angeles: Silman-James Press.Google Scholar
Nord, Christiane
1993Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und Überschriften [Text Functions in Translation: Titles and Headings as a Case in Point]. Tübingen: Francke.Google Scholar
Poole, Alex
2008Which Are More Legible: Serif or Sans Serif Typefaces? Accessed June 15, 2016. http://​alexpoole​.info​/blog​/which​-are​-more​-legible​-serif​-or​-sans​-serif​-typefaces/.Google Scholar
Quitsch, Julian
2010Der Film vor dem Film [The Film Before the Film]. Diploma Thesis, Burg Glebichstein Hochschule für Kunst und Design Halle.Google Scholar
Rayner, K., C.M. Rotello, C.M., A. Stewart, J. Keir, and S.A. Duffy
2001 “Eye Movements when Looking at Advertisements.” Journal of Experimental Psychology 71: 219–226.Google Scholar
Romero-Fresco, Pablo
2013 “Accessible Filmmaking: Joining the Dots between Audiovisual Translation, Accessibility and Filmmaking.” Journal of Specialised Translation 201: 201–223.Google Scholar
Schreitmüller, Andreas
1994Filmtitel [Film Titles]. Doctoral dissertation, University of Constance.Google Scholar
TFDVD Research Labs
2005 “TFDVD Implements ‘Seamless Branching’.” Accessed June 5, 2016. http://​www​.dvdverification​.com​/public​/85​.cfm. [2016-06-05].
Weinberger, Anja
2010Corporate Identity: Großer Auftritt für kleine Unternehmen [Corporate Identity: Big Performance for Small Companies]. Munich: Stiebner Verlag GmbH.Google Scholar