Chapter 11
Noun-modifying constructions in Marathi
We provide a detailed description of the types of noun-modifying constructions in Marathi whose counterparts in Japanese are considered to be structurally comparable and one type of. We show that in Marathi, while one type of relative construction and one type of noun-complement clause are formally distinct, there are other types that are identical in form, as in Japanese. Furthermore, the same noun-modifying construction in Marathi has yet other functions (among them are “gapless” relativization and disembedded or insubordinate predication) that are characteristic of their counterparts in Japanese. The data reported in our chapter is taken from published and online sources.
Article outline
- 1.Introduction
-
2.Noun-modifying constructions (NMCs) in Marathi
- 2.1Relativizing NMCs
- (A)“Gap” type relativizing NMCs
- Relativization on agent-subject
- Relativization on abilitative or experiencer “subject”
- Relativization on inalienable possessor subject
- Relativization on direct object
- Relativization on indirect object
-
Relativization on oblique objects
- (B)Non-reduction strategy: The relative-corelative type of relativizing NMC
-
(C)So-called “fused” relatives
- 2.2Beyond accessibility
- 2.2.1Reduced valency prenominal relatives
- 2.2.2Verb-gapped prenominal relatives
-
2.2.3Gapping NMCs with unpredictable (non-compositional) semantics
- 2.2.4Gapless NMCs with sensory and circumstantial head nouns
- 2.3Noun-complement NMCs
- 2.4The short prenominal NMC
-
2.5The short relative-corelative construction
- 3.Other functions of NMCs in ‑lel‑ and ‑ṇār
- 3.1As a complementizer
- 3.2As insubordinate “finite” verbs (Evans 2007)
- 4.Marathi NMCs: Historical remarks
- 5.Suggestions for further investigation and concluding remarks
-
Acknowledgements
-
Notes
-
Abbreviations
-
References
References (39)
References
Annamalai, E. 1997. Adjectival clauses in Tamil. Tokyo: ILCAA, Tokyo University of Foreign Studies.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chevillard, Jean-Luc. 2007. Syntactic duality in classical Tamil poems. In Masica (ed.), 211–245.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, Bernard. 1996. The unity of noun modifying clauses in Asian languages. In Pan-Asiatic Linguistics: Proceedings of the Fourth International Symposium on Languages and Linguistics, January 8–10, Vol. 3, 1077–1088. Salaya, Thailand: Institute of Language and Culture for Rural Development, Mahidol University at Salaya.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, Bernard. 1998a. Attributive clauses in Asian languages: Towards an areal typology. In Sprache in Raum und Zeit. In memoriam Johannes Bechert, Band 2, Winfried Boeder, Christoph Schroeder, Karl Heinz Wagner & Wolfgang Wildgen (eds), 51–60. Tübingen: Günter Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, Bernard. 1998b. Rethinking the typology of relative clauses. Language Design 1: 59–86.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davison, Alice. 2009. Correlative clause features in Sanskrit and Hindi/Urdu. In Historical Syntax and Linguistic Theory, Paola Crisma & Guiseppe Longobardi (eds), 271–291. Oxford: OUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Deo, Ashwini. 2006. Tense & Aspect in Indo-Aryan Languages: Variation & Diachrony. PhD dissertation, Stanford University.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dhongde, Ramesh & Wali, Kashi. 2009. Marathi [London Oriental and African Language Library 13]. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Evans, Nicholas. 2007. Insubordination and its uses. In Finiteness: Theoretical and Empirical Foundations, Irina Nikolaeva (ed.), 366–431. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hook, Peter E. 1997. Relative clauses in Eastern Shina. In Indo-European, Nostratic and Beyond: Festschrift for Vitalij V. Shevoroshkin, Peter Michalove, Irèn Hegedüs & Alexis Manaster-Ramer (eds), 140–154. Washington DC: Institute for the Study of Man.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hook, Peter E. & Koul, Omkar Ms.. The noun phrase accessibility hierarchy and participial noun-modifying constructions in Hindi-Urdu and Kashmiri.
Hook, Peter E. & Pardeshi, Prashant. 2013. Prenominal participial phrases in Marathi, the noun phrase accessibility hierarchy, and picture nouns. Lingua Posnaniensis 55(2): 77–89. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hook, Peter E. & Pardeshi, Prashant. MS-a. ‘Mouth-watering pakoras’, ‘frightened states’, and ‘key-twirling photos’: Three kinds of syntactic-semantic mismatches in Marathi’s prenominal participial phrases. Ms, NINJAL, Tokyo.
Hook, Peter E. & Pardeshi, Prashant. MS-b. kodomo no asonde iru šašin [children’s playing photographs] vs. asonde iru kodomo no šašin [playing children’s photographs]: Mismatched prenominal participial phrases in Japanese, Marathi, and Hindi-Urdu. Ms, NINJAL, Tokyo.
Junghare, Indira. 1973. Restrictive relative clauses in Marathi. Indian Linguistics 34(4): 251–262.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kachru, Yamuna. 2006. Hindi [London Oriental and African Language Library 12]. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kelkar, Ashok. 1973. Relative clauses in Marathi: A plea for a less constricted view. Indian Linguistics 34(4): 274–300.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keenan, Edward & Comrie, Bernard. 1977. Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8(1): 63–99.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kishimoto, Hideki, Hook, Peter E. & Pardeshi, Prashant. Forthcoming. Displaced modification: Picture noun constructions in Marathi and Japanese.
Kuno, Susumu. 1973. The Structure of the Japanese Language. Cambridge MA: The MIT Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lee, Chungmin & Lee, Jeong-Shik. 2012. Gap in “gapless” relative clauses in Korean and other Asian languages. UCLA Working Papers in Linguistics. Theories of Everything 17 (article 25): 204–214. Los Angeles CA: Dept. of Linguistics, UCLA.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Masica, Colin P. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: CUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Masica, Colin P. 1972. Relative clauses in South Asia. In The Chicago Which Hunt: Papers from the Relative Clause Festival, Paul M. Peranteau, Judith N. Levi & Gloria C. Phares (eds), 198–204. Chicago IL: Department of Linguistics, University of Chicago.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Matsumoto, Yoshiko. 1988. Semantics and pragmatics of noun-modifying constructions in Japanese. Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Shelley Axmaker & Helen Singmaster (eds), 166–175. Berkeley CA: BLS.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ozeki, Hiromi & Shirai, Yasuhiro. 2007. Does the noun phrase accessibility hierarchy predict the difficulty order in the acquisition of Japanese relative clauses? SSLA 29: 169–196.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pandharipande, Rajeshwari. 1997. Marathi. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pardeshi, Prashant. 2002. “Responsible” Japanese vs. “Intentional” Indic: A cognitive contrast of non-intentional events. Japanese-Language Education around the Globe 12: 123–144.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pilot-Raichoor, Christiane. 2013. Noun modifying clause constructions in Dravidian. Paper presented at the 10th Biennial Conference of the Association for Linguistic Typology, Leipzig, August.
Sridhar, Shikaripur N. 1990. Kannada. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Speijer, Jakob Samuel. 1973[1886]. Sanskrit Syntax. Delhi: Motilal Banarsidass. (reprint of Brill’s edition).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Subbarao, Karumuri Venkata. 2012. South Asian Languages: A Syntactic Typology. Cambridge: CUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Teramura, Hideo. 1975. Rentai syuusyoku no sintakusu to imi: Sono 1 (Syntax and semantics of noun modification 1) Nihongo Nihonbunka (Japanese Language and Culture) 4: 71–119.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Teramura, Hideo. 1969. The syntax of noun modification in Japanese. The Journal-Newsletter of the Association of Teachers of Japanese 6: 64–74. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Whitman, John. 2013. The prehead relative clause problem. In Proceedings of the 8th Workshop on Altaic Formal Linguistics, Umut Özge (ed.), 361–180. Cambridge MA: MITWPL.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wu, Tong. 2011. The syntax of prenominal relative clauses: A typological study. Linguistic Typology 15: 569–623. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Pardeshi, Prashant & Masayoshi Shibatani
2023.
Marathi Relative and Complement Clauses in Nominalization Perspective. In
Language Studies in India,
► pp. 321 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Kishimoto, Hideki, Peter Edwin Hook & Prashant Pardeshi
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.