Chapter 8
Talking temperature with close relatives
Semantic systems across Slavic languages
The chapter compares the temperature adjectives (‘hot’, ‘cold’ etc.) across Slavic against a broader typological background. The comparison targets both the systems as a whole and the forms involved in them. The main questions are how (dis)similar the temperature systems of closely related languages can be, and what is stable vs. changeable in the temperature terms of closely related languages. Slavic languages show substantial cross-linguistic variation in their systems (ranging from two to four main temperature values), while on the whole confirming several earlier tentative generalizations in Koptjevskaja-Tamm (2015). The temperature terms themselves differ in stability, both in meaning and in form (with ‘warm’ being the most stable term on both counts), even though most of them are traceable to proto-Slavic and even to proto-Indo-European.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Introducing the linguistics of temperature
- 3.The temperature adjectives in Russian
- 4.Slavic temperature adjectives for the warming zone (’warm’, ’hot’, ’extremely hot’): forms and origin
- 5.Temperature-frame distinctions across Slavic
- 6.The ‘warm’ vs. ‘hot’ distinction in Slavic
- 7.Slavic temperature adjectives for the cooling zone (‘cool’, ’cold’, ’extremely cold’): forms and origin
- 8.The ‘cold’ vs. ‘cool’ distinction in Slavic
- 9.In-between temperatures: ‘Lukewarm’
- 10.Wrapping up the Slavic comparison
- 10.1How (dis)similar are the temperature systems across Slavic?
- 10.2What is stable vs. changeable in the temperature terms across Slavic?
- 11.Slavic temperature-term systems in a broader cross-linguistic perspective
-
Acknowledgements
-
Notes
-
Abbreviations
-
References
References (62)
Bedford, T.
1936 Environmental warmth and its measurement.
Medical Research Memorandum 17. London: HMSO.
Bohnemeyer, J. & Brown, P.
2007 Standing divided: dispositionals and locative predications in two Mayan languages. A special issue of
Linguistics 45(5): 1105–1151.
Goldberg, A.
1995 A Construction-Grammar Approach to Argument Structure. Chicago & London: University of Chicago Press.
Hensel, H.
1981 Thermoreception and Temperature Regulation. London: Academic Press.
Holman, E. W., Wichmann, S., Brown, C. H., Velupillai, V., Müller, A. & Bakker, D.
2008 Explorations in automated language classification.
Folia Linguistica 42(2): 331–354.
Juvonen, P. & Nikunlassi, A.
Koch, P.
2012 Location, existence, and possession: A constructional-typological exploration.
A special issue of Linguistics on New directions in lexical typology 50(3): 533–604.
Koch, P.
2016 Meaning change and semantic shifts. In
The Lexical Typology of Semantic Shifts,
P. Juvonen &
M. Koptjevskaja-Tamm (eds), 21–66. Berlin: de Gruyter Mouton.
Koptjevskaja-Tamm, M. & Liljegren, H.
2017 Lexical semantics and areal linguistics. In
The Cambridge Handbook of Areal Linguistics,
R. Hickey (ed), 204–236. Cambridge: Cambridge University Press.
Koptjevskaja-Tamm, M. & Rakhilina, E.
2006 “
Some like it hot”: on semantics of temperature adjectives in Russian and Swedish.
STUF (Sprachtypologie und Universalienforschung) 59(2): 253–269.
Koptjevskaja-Tamm, M., Divjak, D. & Rakhilina, E.
Letuchij, A.
2017 Predikativ [A predicative],
[URL].
Majid, A., Gullberg, M., van Staden, M. & Bowerman, M.
2007 How similar are semantic categories in closely related languages? A comparison of cutting and breaking in four Germanic languages.
Cognitive Linguistics 18(2): 179–194.
Majid, A. & Dunn, M.
2015 Semantic systems in closely related languages.
Language Sciences 49: 1–19.
Pagel, M., Atkinson, Q. D. & Meade, A.
2007 Frequency of Word-Use Predicts Rates of Lexical Evolution throughout Indo-European History.
Nature 449 (7163): 717–720.
Plank, F.
2010 Temperature talk: The basics revisited. A talk presented at the Workshop on Temperature in Language and Cognition, Stockholm University, March 2010.
Rakhilina, E.
2000 Kognitivnyj analiz predmetnyx imën: semantika i sočetaemost’ [
A Cognitive Analys of Entity Names: Semantics and Combinability]. Moscow: Russkie slovari.
Rakhilina, E. & Reznikova, T.
2016 A Frame-based methodology for lexical typology. In
The Lexical Typology of Semantic Shifts,
P. Juvonen &
M. Koptjevskaja-Tamm (eds), 95–130. Berlin: de Gruyter Mouton.
Sousa, H. de, Langella, F. & Enfield, N. J.
Waldenfels, R. von
2006 Compiling a parallel corpus of Slavic languages. Text strategies, tools and the question of lemmatization in alignment. In
Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 9,
B. Brehmer,
V. Zdanova &
R. Zimny (eds), 123–138. München: Otto Sagner.
Zimmerling, A.
2018 Predikativy i kategorija sostojanija v russkom jazyke [Predicatives and the category of state in Russian].
Slavistična revija 66(1): 45–64.
Dictionaries and other sources
Boryś, W.
2005 Słownik etymologiczny języka polskiego [
An Etymological Dictionary of the Polish Language]. Kraków: Wydawnictwo literackie.
Černyx, P. Ja
1994 Istoriko-ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka [
A Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language], volumes 1–2. Moscow: Russkij jazyk.
Dal’, V.
1863–1866 Tolkovyj slovar´ živago velikorusskago jazyka [
An Explanatory Disctionary of the Living Great Russian language]. 1st ed. Moscow, Saint Petersburg,
[URL].
Digitalen rečnik na makedonskiot jazik
A Digital Dictionary of the Macedonian Language]
[URL].
Dom. Leč. = B’juken, U.
1790–1792 Polnyj i vseobščij domašnij lečebnik. Tvorenie g. Buxana, Moskva, v. 1–5.
Dolnoserbsko-nimske słowniki
Lower Sorbian-German Dictionaries]
[URL].
ÈSBM
=
Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy [
An Etymological Dictionary of the Byelorussian Language]
1978– Minsk: Navuka i tèxnika.
ESUM
=
Etimologičnyj slovnyk ukraïns’koj movy [
An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language], volumes 1–7
1983 Kiev: Naukova dumka,
[URL].
Grinčenko, B.
1907–1909 Slovar’ ukraïns’koï movy [
A Dictionary of the Ukrainian Language], volumes 1–4. Kyiv,
[URL].
Hornjoserbsko-nĕmski słownik
An Upper Sorbian-German Dictionary],
[URL].
HSBM
=
Gistaryčny sloŭnik belaruskaj movy [
A Historical Dictionary of the Byelorussian Language], volumes 1–21
1982– Minsk: Belaruskaja navuka.
Lom. SS
=
Sobranie raznyx sočinenij v stixax i v proze… Mixajla Lomonosova. 2-e izd. s pribavlenijami
1757–1759 Мoskva, 1–2.
Rejzek, J.
2001 Český etymologický slovník [
A Czech Etymological Dictionary]. Prague: LEDA.
RUAS
=
Rosijs’ko-ukraïns’kyj akademičnyj slovnik [
A Russian-Ukrainian Academy Dictionary], collected by
A. Kryms’kij and
S. Èfremov 1924–1933 Kyiv: Červonyj šljax; Kharkiv: DVU,
[URL].
Schuster-Šewc, H.
1980 Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. Bautzen: Domowina-Verlag.
Skarnik
Russko-belorusskij slovar’. Belorussko–russkij slovar’. Tlumačal’ny sloŭnik belaruskaj movy [
A Russian-Byelorussian dictionary. A Byelorussian dictionary. An Explanatory Dictionary of the Byelorussian Language],
[URL].
Skok, P.
1971–1974 Etimologijski Rjecnik Hrvatskoga Ili Srpskoga Jezika [
An Etymological Dictionary of the Serbian or Croatian language], 4 volumes. Zagreb: Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti.
Sl. Komm
. =
Slovar’ kommerčeskij, soderžaščij poznanie o tovarax vsex stran, i nazvanijax veščej glavnyx i novejšix, otnosjaščixsja do kommercii. Perevod s francuzskogo jazyka Vasil’em Levšinym. Moskva
1787–1792, 1–7.
Slovar slovenskega knjižnega jezika
[
Dictionary of Standard Slovene]
1970 (1a ed. and numerous later editions). Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU,
[URL].
Snoj, M.
2016 Slovenski etimološki slovar [A Slovene Etymological Dictionary]. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU,
[URL].
Spb. Ž.
=
S. Peterburgskij žurnal izd. I Pninym 1798 SPb. [1798], 1–4.
SPI
=
Slovar’-spravočnik “Slova o polku Igoreve” [
A Dictionary–Handbook of “The Tale of Igor’s Campaign”]
1965–1984, volumes 1–6. Leningrad: Nauka,
[URL].
Sreznevskij, I. I.
1987 Slovar’ drevnerusskogo jazyka [
A Dictionary of the Old Russian Language], volumes 1–3. Reprinted edition. Moscow: Kniga.
SRJa XI–XVII
=
Slovar’ russkogo jazyka XI–XVII vekov [
A Dictionary of the Russian Language of the 11th – 17th Centuries]
1975– Moscow: Nauka.
SRJa XVIII
=
Slovar’ russkogo jazyka XVIII veka [
A Dictionary of the 18th Century’s Russian]
1984–, volumes 1–21. Leningrad (until 1991) /Saint Petersburg: Nauka,
[URL].
SUM
Slovnyk ukrains’koj movy. Akademičnyj tlumačnyj slovnyk 1970–1980 [
A Dictionary of the Ukrainian Language. An Academy Explanatory Dictionary], volumes 1–11. Kyiv: Naukova dumka,
[URL].
Cited by (1)
Cited by 1 other publications
Koptjevskaja-Tamm, Maria
2022.
Semantic maps and temperature: Capturing the lexicon-grammar interface across languages.
Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41:1
► pp. 125 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.