Part of
The Typology of Physical Qualities
Edited by Ekaterina Rakhilina, Tatiana Reznikova and Daria Ryzhova
[Typological Studies in Language 133] 2022
► pp. 215268
References (62)
References
Bedford, T. 1936. Environmental warmth and its measurement. Medical Research Memorandum 17. London: HMSO.Google Scholar
Bohnemeyer, J. & Brown, P. 2007. Standing divided: dispositionals and locative predications in two Mayan languages. A special issue of Linguistics 45(5): 1105–1151. DOI logoGoogle Scholar
Bowern, C. & King, L. 2015. Bardi temperature terms. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 815–831. DOI logoGoogle Scholar
Dahl, Ö. 2004. The Growth and Maintenance of Linguistic Complexity. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
François, A. 2015. Temperature terms in northern Vanuatu. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 832–856. DOI logoGoogle Scholar
Goldberg, A. 1995. A Construction-Grammar Approach to Argument Structure. Chicago & London: University of Chicago Press.Google Scholar
Hensel, H. 1981. Thermoreception and Temperature Regulation. London: Academic Press.Google Scholar
Holman, E. W., Wichmann, S., Brown, C. H., Velupillai, V., Müller, A. & Bakker, D. 2008. Explorations in automated language classification. Folia Linguistica 42(2): 331–354. DOI logoGoogle Scholar
Juvonen, P. & Nikunlassi, A. 2015. Temperature adjectives in Finnish. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 491–536. DOI logoGoogle Scholar
Koch, P. 2012. Location, existence, and possession: A constructional-typological exploration. A special issue of Linguistics on New directions in lexical typology 50(3): 533–604. DOI logoGoogle Scholar
2016. Meaning change and semantic shifts. In The Lexical Typology of Semantic Shifts, P. Juvonen & M. Koptjevskaja-Tamm (eds), 21–66. Berlin: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Koptjevskaja-Tamm, M. (ed). 2015. The Linguistics of Temperature. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
2015. Introducing “The linguistics of temperature”. In M. Koptjevskaja-Tamm (ed), 1–40. DOI logoGoogle Scholar
Koptjevskaja-Tamm, M. & Liljegren, H. 2017. Lexical semantics and areal linguistics. In The Cambridge Handbook of Areal Linguistics, R. Hickey (ed), 204–236. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Koptjevskaja-Tamm, M. & Rakhilina, E. 2006. “Some like it hot”: on semantics of temperature adjectives in Russian and Swedish. STUF (Sprachtypologie und Universalienforschung) 59(2): 253–269. DOI logoGoogle Scholar
Koptjevskaja-Tamm, M., Divjak, D. & Rakhilina, E. 2010. Aquamotion verbs in Slavic and Germanic: A case study in lexical typology. In New Approaches to Slavic Verbs of Motion, V. Driagina-Hasko & R. Perelmutter (eds), 315–341. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kryvenko, A. 2015. In the warmth of the Ukrainian temperature domain. In M. Koptjevskaja-Tamm (ed), 300–332. DOI logoGoogle Scholar
Le Guen, O. 2015. Temperature terms and their meaning in Yucatec Maya (Mexico). In Koptjevskaja-Tamm (ed), 742–775. DOI logoGoogle Scholar
Letuchij, A. 2017. Predikativ [A predicative], <[URL]>.
Majid, A., Gullberg, M., van Staden, M. & Bowerman, M. 2007. How similar are semantic categories in closely related languages? A comparison of cutting and breaking in four Germanic languages. Cognitive Linguistics 18(2): 179–194. DOI logoGoogle Scholar
Majid, A. & Dunn, M. 2015. Semantic systems in closely related languages. Language Sciences 49: 1–19. DOI logoGoogle Scholar
Pagel, M., Atkinson, Q. D. & Meade, A. 2007. Frequency of Word-Use Predicts Rates of Lexical Evolution throughout Indo-European History. Nature 449 (7163): 717–720. DOI logoGoogle Scholar
Perkova, N. 2015. Adjectives of temperature in Latvian. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 216–253. DOI logoGoogle Scholar
Plank, F. 2010. Temperature talk: The basics revisited. A talk presented at the Workshop on Temperature in Language and Cognition, Stockholm University, March 2010.
Pustet, R. 2015. The syntax of temperature predications. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 889–916. DOI logoGoogle Scholar
Rakhilina, E. 2000. Kognitivnyj analiz predmetnyx imën: semantika i sočetaemost’ [A Cognitive Analys of Entity Names: Semantics and Combinability]. Moscow: Russkie slovari.Google Scholar
2010. Verbs of rotation in Russian and Polish. In New Approaches to Slavic Verbs of Motion, V. Driagina-Hasko & R. Perelmutter (eds), 291–316. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Rakhilina, E. & Reznikova, T. 2016. A Frame-based methodology for lexical typology. In The Lexical Typology of Semantic Shifts, P. Juvonen & M. Koptjevskaja-Tamm (eds), 95–130. Berlin: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Schapper, A. 2015. Temperature terms in Kamang and Abui, two Papuan languages of Alor. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 858–887. DOI logoGoogle Scholar
Siahaan, P. 2015. Why is it not cool? Temperature terms in Indonesian. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 666–701. DOI logoGoogle Scholar
Sousa, H. de, Langella, F. & Enfield, N. J. 2015. Temperature terms in Lao, Southern Zhuang, Southern Pinghua and Cantonese. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 594–638. DOI logoGoogle Scholar
Waldenfels, R. von. 2006. Compiling a parallel corpus of Slavic languages. Text strategies, tools and the question of lemmatization in alignment. In Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV) 9, B. Brehmer, V. Zdanova & R. Zimny (eds), 123–138. München: Otto Sagner.Google Scholar
Zimmerling, A. 2018. Predikativy i kategorija sostojanija v russkom jazyke [Predicatives and the category of state in Russian]. Slavistična revija 66(1): 45–64.Google Scholar
Zúñiga, F. 2015. Temperature terms in Mapudungun. In Koptjevskaja-Tamm (ed), 776–791. DOI logoGoogle Scholar
Dictionaries and other sources
Boryś, W. 2005. Słownik etymologiczny języka polskiego [An Etymological Dictionary of the Polish Language]. Kraków: Wydawnictwo literackie.Google Scholar
Černyx, P. Ja. 1994. Istoriko-ètimologičeskij slovar’ russkogo jazyka [A Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language], volumes 1–2. Moscow: Russkij jazyk.Google Scholar
Dal’, V. 1863–1866. Tolkovyj slovar´ živago velikorusskago jazyka [An Explanatory Disctionary of the Living Great Russian language]. 1st ed. Moscow, Saint Petersburg, <[URL]>.
Digitalen rečnik na makedonskiot jazik [A Digital Dictionary of the Macedonian Language] <[URL]>.
Dom. Leč. = B’juken, U., 1790–1792. Polnyj i vseobščij domašnij lečebnik. Tvorenie g. Buxana, Moskva, v. 1–5.Google Scholar
Dolnoserbsko-nimske słowniki [Lower Sorbian-German Dictionaries] <[URL]>.
ÈSBM = Ètymalahičny sloŭnik belaruskaj movy [An Etymological Dictionary of the Byelorussian Language]. 1978–. Minsk: Navuka i tèxnika.Google Scholar
ESUM = Etimologičnyj slovnyk ukraïns’koj movy [An Etymological Dictionary of the Ukrainian Language], volumes 1–7. 1983. Kiev: Naukova dumka, <[URL]>.
Grinčenko, B. 1907–1909. Slovar’ ukraïns’koï movy [A Dictionary of the Ukrainian Language], volumes 1–4. Kyiv, <[URL]>.
Hornjoserbsko-nĕmski słownik [An Upper Sorbian-German Dictionary], <[URL]>.
HSBM = Gistaryčny sloŭnik belaruskaj movy [A Historical Dictionary of the Byelorussian Language], volumes 1–21. 1982–. Minsk: Belaruskaja navuka.Google Scholar
Lom. SS = Sobranie raznyx sočinenij v stixax i v proze… Mixajla Lomonosova. 2-e izd. s pribavlenijami. 1757–1759. Мoskva, 1–2.Google Scholar
Rejzek, J. 2001. Český etymologický slovník [A Czech Etymological Dictionary]. Prague: LEDA.Google Scholar
RUAS = Rosijs’ko-ukraïns’kyj akademičnyj slovnik [A Russian-Ukrainian Academy Dictionary], collected by A. Kryms’kij and S. Èfremov. 1924–1933. Kyiv: Červonyj šljax; Kharkiv: DVU, <[URL]>.
Schuster-Šewc, H. 1980. Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. Bautzen: Domowina-Verlag.Google Scholar
Skarnik. Russko-belorusskij slovar’. Belorussko–russkij slovar’. Tlumačal’ny sloŭnik belaruskaj movy [A Russian-Byelorussian dictionary. A Byelorussian dictionary. An Explanatory Dictionary of the Byelorussian Language], <[URL]>.
Skok, P. 1971–1974. Etimologijski Rjecnik Hrvatskoga Ili Srpskoga Jezika [An Etymological Dictionary of the Serbian or Croatian language], 4 volumes. Zagreb: Jugoslavenska Akademija Znanosti i Umjetnosti.Google Scholar
Sl. Komm. = Slovar’ kommerčeskij, soderžaščij poznanie o tovarax vsex stran, i nazvanijax veščej glavnyx i novejšix, otnosjaščixsja do kommercii. Perevod s francuzskogo jazyka Vasil’em Levšinym. Moskva, 1787–1792, 1–7.Google Scholar
Slovar slovenskega knjižnega jezika [Dictionary of Standard Slovene]. 1970. (1a ed. and numerous later editions). Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, <[URL]>.
Snoj, M. 2016. Slovenski etimološki slovar [A Slovene Etymological Dictionary]. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU, <[URL]>.
Spb. Ž. = S. Peterburgskij žurnal izd. I Pninym. 1798 SPb., [1798], 1–4.Google Scholar
SPI = Slovar’-spravočnik “Slova o polku Igoreve” [A Dictionary–Handbook of “The Tale of Igor’s Campaign”], 1965–1984, volumes 1–6. Leningrad: Nauka, <[URL]>.
Sreznevskij, I. I. 1987. Slovar’ drevnerusskogo jazyka [A Dictionary of the Old Russian Language], volumes 1–3. Reprinted edition. Moscow: Kniga.Google Scholar
SRJa XI–XVII = Slovar’ russkogo jazyka XI–XVII vekov [A Dictionary of the Russian Language of the 11th – 17th Centuries]. 1975–. Moscow: Nauka.Google Scholar
SRJa XVIII = Slovar’ russkogo jazyka XVIII veka [A Dictionary of the 18th Century’s Russian]. 1984–, volumes 1–21. Leningrad (until 1991) /Saint Petersburg: Nauka, <[URL]>.
SUM = Slovnyk ukrains’koj movy. Akademičnyj tlumačnyj slovnyk 1970–1980 [A Dictionary of the Ukrainian Language. An Academy Explanatory Dictionary], volumes 1–11. Kyiv: Naukova dumka, <[URL]>.
Cited by (2)

Cited by two other publications

Ryzhova, Daria A.
2024. Typology and lexicography: the russian verb <i>brosit’</i> and its serbian translational equivalent <i>baciti</i> on a typological background. Slavianovedenie :2 DOI logo
Koptjevskaja-Tamm, Maria
2022. Semantic maps and temperature: Capturing the lexicon-grammar interface across languages. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41:1  pp. 125 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 28 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.