Part of
Formulaic Language: Volume 1. Distribution and historical change
Edited by Roberta Corrigan, Edith A. Moravcsik, Hamid Ouali and Kathleen Wheatley
[Typological Studies in Language 82] 2009
► pp. 147170
Cited by (4)

Cited by four other publications

Vișan, Nadina
2022.  “‘Peewit,’ said a peewit, very remote.” – Notes on quotatives in literary translation. Open Linguistics 8:1  pp. 354 ff. DOI logo
Cichosz, Anna
2018. The origin of English clause-initial quotative inversion. Journal of Historical Linguistics 8:3  pp. 318 ff. DOI logo
CICHOSZ, ANNA
2019. Parenthetical reporting clauses in the history of English: the development of quotative inversion. English Language and Linguistics 23:1  pp. 183 ff. DOI logo
Linde-Usiekniewicz, Jadwiga & Paulina Nalewajko
2014. The impact of direct speech framing expressions on the narrative: a contrastive case study of Gabriel García Márquez’s Buen viaje, señor Presidente and its English translation. Cognitive Studies | Études cognitives :14  pp. 101 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 20 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.