Article published In:
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
Vol. 4:2 (2018) ► pp.203222
References
Ayvazyan, Nune
2017Translation in foreign-language teaching and learning. Doctoral dissertation, Universitat Rovira i Virgili.Google Scholar
Bausch, Karl-Richard, and Franz-Rudolph Weller
eds. 1981Übersetzen und Fremdsprachenunterricht. Frankfurt am Main: Diesterweg.Google Scholar
Berenguer, Laura
1999 “Cómo preparar la traducción en la clase de lenguas extranjeras.” Quaderns. Revista de traducció 41: 135–150.Google Scholar
Bohle, Friedericke
2012Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht: Mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht. Hamburg: Diplomica Verlag.Google Scholar
Butzkamm, Wolfgang, and C. J. Dodson
1980 “The Teaching of Communication: From Theory to Practice.” International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 13 (4): 289–309Google Scholar
Butzkamm, Wolfgang
2007 “Native Language Skills as a Foundation for Foreign Language Learning.” In: Transcending boundaries. Essays in honour of Gisela Hermann-Brennecke, ed. by Wolf Kindermann, 71–85. Berlin: Lit Verlag.Google Scholar
Butzkamm, Wolfgang, and John A. W. Caldwell
2009The Bilingual Reform: A Paradigm Shift in Foreign Language Teaching. Tübingen: Narr.Google Scholar
Cameron, David
2016 “We won’t Let Women be Second-class Citizens.” The Times. [URL].
Cook, Guy
1998 “Use of Translation in Language Teaching.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 117–120. London and New York: Routledge.Google Scholar
2010Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Council of Europe
2001Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe, Cambridge University Press. [URL].
Dodson, C. J.
1967/1972Language Teaching and the Bilingual Method. London: Pitman.Google Scholar
Duff, Alan
1989Translation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Ettinger, Stefan
1988 “Kehrt der Sprachunterricht wieder um? Die Übersetzung im schulischen und universitären Sprachunterricht in den letzten Jahre.” Fremdsprachen lehren und lernen 171: 11–27.Google Scholar
Faye, Paul
2009 “Translation Activities in the Language Classroom.” Teaching English. BBC, British Council. [URL].
Friedrich, Wolfgang
1967 “Zehn Thesen zum Sprachenlernen und Übersetzen.” Praxis des neusprachlichen Unterrichts 151: 44–49. Referenced in House 1977, 226.Google Scholar
González Davies, Maria
2004Multiple Voices in the Translation Classroom. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Holmes, James S.
1972/2000 “The Name and Nature of Translation Studies.” In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 172–185. London and New York: Routledge.Google Scholar
House, Juliane
1977A Model of Translation Quality Assessment. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
1980 “Übersetzen im Fremdsprachenunterricht.” In Angewandte Übersetzungswissenschaft, ed. by Sven-Olaf Poulsen, and Wolfram Wilss, 7–17. Aarhus: Wirtschaftsuniversität Arhus.Google Scholar
2001 “Übersetzen und Deutschunterricht.” In Handbuch Deutsch als Fremdsprache, ed. by Gerhard Helbig, vol. 11, 258–268. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Kelly, Louis G.
1969/197625 Centuries of Language Teaching. Rowley MA: Newbury House.Google Scholar
Kiraly, Donald C.
1995Pathways to Translation. Pedagogy and Process. Kent OH and London: Kent State University Press.Google Scholar
Kiraly, Don
2000A Social Constructivist Approach to Translator Education. Empowerment from Theory to Practice. Manchester: St Jerome.Google Scholar
Königs, Frank G.
2000 “Übersetzen im Fremdsprachenunterricht? Ja, aber anders!Fremdsprache Deutsch 231: 6–13.Google Scholar
2001 “Übersetzen.” In Handbuch Deutsch als Fremdsprache, ed. by Gerhard Helbig, vol. 21, 955–963. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Krings, Hans P.
1986Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht: eine empirische Untersuchung zur Struktur des Übersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Französischlernern. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Kumaravadivelu, B.
1994 “The Postmethod Condition: (E)merging Strategies for Second/Foreign Language Teaching.” TESOL Quarterly 28 (1): 27–48. DOI logoGoogle Scholar
Malmkjær, Kirsten
ed. 1998Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. Manchester: St Jerome.Google Scholar
ed. 2004Translation in Undergraduate Degree Programmes. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Marcel, Claude
1853Language as a Means of Mental Culture and International Communication; Manual of the Teacher and Learner of Languages. London: Chapman and Hall.Google Scholar
Nida, Eugene A.
1978/1997 “Translation as Communication.” In Translation, ed. by Gerhard Nickel, 131–152. Stuttgart: Hochschul Verlag. Reprinted in Readings in General Translation Theory, no editor mentioned, 29–39. Stockholm: Bhaktivedanta Book Trust.Google Scholar
Ollendorff, Heinrich Gottfried
1836/1838Nouvelle méthode pour apprendre à lire, à écrire et à parler une langue en six mois, appliquée à l’allemand. Fifth edition. London: Vize Slater.Google Scholar
Pickles, Eric
2013 “Translation into Foreign Languages.” Written Ministerial Statement by Communities Secretary Eric Pickles on the use of translation services by local authorities. [URL].
Prabhu, N. S.
1990 “There is no Best Method – Why?TESOL Quarterly 24 (2): 161–176. DOI logoGoogle Scholar
Pym, Anthony
2016a “Nineteenth-Century Discourses on Translation in Language Teaching.” Unpublished paper. [URL].
2016bTranslation Solutions for Many Languages. Histories of a Flawed Dream. London: Bloomsbury.Google Scholar
Pym, Anthony, Kirsten Malmkjaer, and Mar Gutiérrez
2013Translation and Language Learning. Luxembourg: European Commission.Google Scholar
Rousseau, Jean-Jacques
1762/1979Emile, or, on Education. Trans. by Alan Bloom. New York: Basic Books.Google Scholar
Seidenstücker, Johann H. P.
1811/1833Elementarbuch zur Erlernung der französischen Sprache. Eighth edition. Hamm und Soest: Schulz.Google Scholar
Siefert, Thomas Raymond
2013Translation in Foreign Language Pedagogy: The Rise and Fall of the Grammar Translation Method. Doctoral dissertation, Harvard University.Google Scholar
Stern, Hans Heinrich
1983Fundamental Concepts of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Titford, Christopher, and A. Hieke
eds. 1985Translation in Foreign Language Teaching and Testing. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Toury, Gideon
1991 “What are Descriptive Studies into Translation Likely to Yield apart from Isolated Descriptions?” In Translation Studies: The State of the Art, ed. by Kitty M. van Leuven-Zwart, and Ton Naaijkens, 19–192. Amsterdam and Atlanta GA: Rodopi.Google Scholar
2009 “ Target and Translation Studies. Half-baked Observations towards a Sociological Account.” In Translation Research Projects 2, ed. by Anthony Pym and Alexander Perekrestenko, 59–72. Tarragona: Intercultural Studies Group.Google Scholar
Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet
1958/1972Stylistique comparée du français et de l’anglais: méthode de traduction. Nouvelle édition revue et corrigée. Paris: Didier.Google Scholar
Wilss, Wolfram
1973 “Die Funktion der Übersetzung im Fremdsprachenunterricht.” Neusprachliche Mitteilungen 261: 16–23.Google Scholar
Zarate, Geneviève, Aline Gohard-Radenkovic, Denise Lussier, and Hermine Penz
eds. 2004Cultural Mediation and the Teaching and Learning of Languages. Strasbourg: European Centre for Modern Languages.Google Scholar
Cited by

Cited by 9 other publications

Barnes, Katrina
2021. Translation in the UK language classroom. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7:1  pp. 41 ff. DOI logo
Carreres, Ángeles, María Noriega-Sánchez & Lucía Pintado Gutiérrez
2021. Introduction. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7:1  pp. 1 ff. DOI logo
Cha, Qiyan & Wei Yang
2022. 2022 International Conference on Knowledge Engineering and Communication Systems (ICKES),  pp. 1 ff. DOI logo
González Fernández, Laura
2021. Translator Competence in Second Foreign Language Teaching: Acquisition of Intercultural Competence. In Mediating Specialized Knowledge and L2 Abilities,  pp. 35 ff. DOI logo
KEMALOĞLU ER, Elif
2022. Project-based EFL learning at the tertiary level: Research, translation, creativity and interaction. Turkish Journal of Education 11:3  pp. 162 ff. DOI logo
KEMALOĞLU ER, Elif
2023. Content-Based Instruction in The Preparatory Program of an English-Medium University: Reflections & Practices. Dil Eğitimi ve Araştırmaları Dergisi 9:2  pp. 345 ff. DOI logo
Mraček, David
2018. Jiří Levý a didaktika překladu. AUC PHILOLOGICA 2018:2  pp. 59 ff. DOI logo
Pym, Anthony
2020. For a Sociology of Translator Training. In Translation Education [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 9 ff. DOI logo
Villanueva-Jordán, Iván & Antonio J. Martínez Pleguezuelos
2023. Miradas sobre lo queer/cuir en la traducción iberoamericana. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 16:1  pp. 3 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.