Translanguaging pedagogy, stemming from a dynamic view of bilingualism, aims to creatively mobilize students’
plural communicative repertoires for meaningful learning and destabilize hegemonic discourses about minoritized students and
languages. It espouses in itself a criticality that raises awareness of the inequitable and arbitrary nature of language
hierarchy, separation and marginalization for social justice purposes, a central tenet shared with critical literacy (CL)
education. This paper explores the convergences and alignments between translanguaging pedagogy and CL and the affordances for
critical bilingual learning when employed together. To examine the synergies between translanguaging and CL, I use Janks’ (2010) synthesis CL model to tease out their interconnections as well as their
transformative potential when used jointly in bilingual classrooms. Elaborating on key literacy events from a CL project with
emergent bilingual students, this paper illustrates how translanguaging opens up spaces for rigorous language and CL
engagement.
1987Borderlands/La frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books.
Baker, Colin
2003 “Biliteracy and Transliteracy in Wales: Language Planning and the Welsh National Curriculum.” In Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in Multilingual Settings, ed. by Nancy Hornberger, 71–90. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Becker, Alton Lewis
1991 “Language and Languaging.” Language and Communication 11 (1–2): 33–35.
Becker, Alton Lewis
1993 “On Arnheim on Language.” The Journal of Aesthetic Education 27 (4): 115–128.
Benesch, Sarah
2001Critical English for Academic Purposes: Theory, Politics, and Practice. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Bloome, David, Stephanie Power Carter, Beth Morton Christian, Sheila Otto, and Nora Shaurt-Faris
2010Discourse Analysis and the Study of Classroom Language and Literacy Events: A Microethnographic Perspective. New York: Routledge.
Bourdieu, Pierre
1993Language and symbolic power. Translated by Gino Raymond and Matthew Adamson. Edited by John Thompson. Cambridge, UK: Polity Press.
Brandenberg, Aliki
1998Marianthe’s Story: Painted Words and Spoken Memories. New York: Greenwillow Books.
2005 “Critical Pedagogy in L2 Learning and Teaching.” In Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, ed. by Eli Hinkel, 931–949. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Cook, Vivian
1995 “Multi-competence and the Learning of Many Languages.” Language, Culture, and Curriculum 8 (2): 93–98.
Cook, Vivian
2012 “Multi-competence.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics, ed. by Carol Chapelle, 3768–3774. New York: Wiley-Blackwell.
Cook, Vivian
2016 “Premises of Multi-Competence.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence, ed. by Vivian Cook, and Li Wei, 1–25. Cambridge University Press.
Cope, Bill, and Mary Kalantzis
eds.2000Multiliteracies: Literacy Learning and the Design of Social Futures. London: Routledge.
Cope, Bill, and Mary Kalantzis
2013 ““Multiliteracies”: New Literacies, New Learning.” In Framing Languages and Literacies: Socially Situated Views and Perspectives, ed. by Margaret Hawkins, 105–135. New York: Routledge.
Crookes, Graham
2010 “The Practicality and Relevance of Second Language Critical Pedagogy.” Language Teaching 43 (3): 333–348.
ed.1992Critical Language Awareness. New York: Longman.
Fairclough, Norman
1995Critical Discourse Analysis. London: Longman.
Freire, Paulo
1970Pedagogy of the Oppressed. New York: Herder & Herder.
García, Ofelia
2009Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
García, Ofelia, Lesley Bartlett, and JoAnne Kleifgen
2009 “From Biliteracy to Pluriliteracies.” In Handbook of Multilingualism and Multilingual Communication, ed. by Peter Auer, and Li Wei, 207–228. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
García, Ofelia, Susan Ibarra Johnson, and Kate Seltzer
eds.2016Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. New York: Routledge.
García, Ofelia, and Li Wei
2014Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York, NY: Palgrave Macmillan.
García, Ofelia, and Ricardo Otheguy
2014 “Spanish and Hispanic Bilingualism.” In The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics, ed. by Manel Lacorte, 639–658. New York: Routledge.
Gee, James Paul
1990Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. London: Falmer Press.
Gonzalez, Norma, Luis Moll, and Cathy Amanti
2005Funds of Knowledge: Theorizing Practices in Households, Communities, and Classrooms. New York: Routledge.
Gort, Mileidis, and Ryan Pontier
2013 “Exploring Bilingual Pedagogies in Dual Language Preschool Classrooms.” Language and Education 27 (3): 223–245.
Gutierrez, Kris
2008 “Developing a Sociocritical Literacy in the Third Space.” Reading Research Quarterly 43 (2): 148–164.
Herdina, Philip, and Ulrike Jessner
2002A Dynamic Model of Multilingualism. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Hornberger, Nancy
2013 “Biliteracy Continua.” In Framing Languages and Literacies: Socially Situated Views and Perspectives, ed. by Margaret Hawkins, 149–168. New York: Routledge.
Hornberger, Nancy, and Holly Link
2012 “Translanguaging in Today’s Classrooms: A Biliteracy Lens.” Theory into Practice 51 (4): 239–247.
Huerta, Mary Esther Soto
2017 “Transformative Pedagogy: Emergent Bilinguals and Perspective Taking.” Journal of Latinos and Education 16 (3): 192–202.
Janks, Hilary
2000 “Domination, Access, Diversity and Design: A Synthesis for Critical Literacy Education.” Educational Review 52 (2): 175–186.
2004 “The Access Paradox.” English in Australia 1391:33–42.
Janks, Hilary
2010Literacy and Power. New York: Taylor & Francis.
Kincheloe, Joe
2008Critical Pedagogy. New York: Peter Lang Publishing, Inc.
Kress, Gunther
2009Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. New York: Routledge.
Kress, Gunther, Carey Jewitt, Jill Bourne, Anton Franks, John Hardcastle, Ken Jones, and Euan Reid
2005English Urban Classrooms: A Multimodal Perspective on Teaching and Learning. London: RoutledgeFalmer.
Lau, Sunny Man Chu
2013 “A Study of Critical Literacy Work with Beginning English Language Learners: An Integrated Approach.” Critical Inquiry in Language Studies 19 (1): 1–30.
Laviosa, Sara
2014Translation and Language Education: Pedagogic Approaches Explored. New York: Routledge.
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker
2012a “Translanguaging: Developing Its Conceptualisation and Contextualisation.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 655–670.
Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker
2012b “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654.
Li Wei
2011 “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235.
Li Wei
2018 “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30.
Li Wei, and Chao-Jung Wu
2009 “Polite Chinese Children Revisited: Creativity and the Use of Codeswitching in the Chinese Complementary School Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2): 193–211.
Lim, Lisa
2017 “Where the Word Gweilo Comes From, and Other Names East Asians Have for Foreigners.” Post Magazine. [URL]
Lodge, H.
1997Providing Access to Academic Literacy in the Art Foundation Programme at The University of Witwatersrand in 1996: The Theory behind the Practice. Unpublished Master’s Dissertation. Johannesburg, South Africa: University Of The Witwatersrand.
Lopez-Gopar, Mario
2014 “Teaching English Critically to Mexican Children.” English Language Teaching Journal 68 (3): 310–320.
Luke, Allan
2013 “Regrounding Critical Literacy: Representation, Facts and Reality.” In Framing Languages and Literacies: Socially Situated Views and Perspectives, ed. by Margaret Hawkins, 136–148. New York: Routledge.
MacSwan, Jeff
2017 “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201.
Manyak, Patrick
2001 “Participation, Hybridity, and Carnival: A Situated Analysis of a Dynamic Literacy Practice in a Primary-Grade English Immersion Class.” Journal of Literacy Research 33 (3): 423–465.
Manyak, Patrick
2002 ““Welcome to Salón 110”: The Consequences of Hybrid Literacy Practices in a Primary-Grade English Immersion Class.” Bilingual Research Journal 26 (2): 213–234.
McKenna, Tom
1999 “Confronting Racism, Promoting Respect: A Union Program Tackles a Difficult Topic.” Rethinking Schools 13 (4): 1–9. Accessed 17th September 2018. Retrieved from [URL]
2002Guided Comprehension: A Teaching Model for Grades 3–8. Newark, DE: International Reading Association.
Meredith, Kimberly
2011 “Identity and Language Learning: Multiple Critical Perspectives.” Language Teaching 44 (4): 551–561.
Misson, Ray, and Wendy Morgan
2006Critical Literacy and the Aesthetic: Transforming the English Classroom. Urbana, IL: National Council of Teachers of English.
Morgan, Brian
1998The ESL Classroom: Teaching, Critical Practice, and Community Development. Toronto, Canada: University of Toronto Press.
Pennycook, Alastair
1994The Cultural Politics of English as an International Language, Language in Social Life Series. London: Longman.
Pennycook, Alastair
1998English and the Discourse of Colonialism. London: Routledge.
Pennycook, Alastair
2001Critical Applied Linguistics: A Critical Introduction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Pontier, Ryan, and Mileidis Gort
2016 “Coordinated Translanguaging Pedagogy as Distributed Cognition: A Case Study of Two Dual Language Bilingual Education Preschool Coteachers’ Languaging Practices during Shared Book Readings.” International Multilingual Research Journal 10 (2): 89–106.
Sayer, Peter
2013 “Translanguaging, TexMex, and Bilingual Pedagogy: Emergent Bilinguals Learning through the Vernacular.” TESOL Quarterly 47 (1): 63–88.
Simon, Roger
1992Teaching against the Grain: Texts for a Pedagogy of Possibility. Toronto: Ontario Institute for Studies in Education Press.
Soja, Edward
1996Thirdspace: Journeys to Los Angeles and Other Real-and-Imagined Places. Oxford: Blackwell.
Swain, Merrill
2006 “Languaging, Agency and Collaboration in Advanced Language Proficiency.” In Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky, ed. by Heidi Byrnes, 95–108. London: Continuum.
Swain, Merrill, and Sharon Lapkin
2011 “Languaging as Agent and Constituent of Cognitive Change in an Older Adult: An Example.” Canadian Journal of Applied Linguistics 14 (1): 104–117.
Wallace, Catherine
2003Critical Reading in Language Education. New York: Palgrave Macmillan.
Williams, Cen
1996 “Secondary Education: Teaching in the Bilingual Situation.” In The Language Policy: Taking Stock, ed. by Cen Williams, Gwyn Lewis, and Colin Baker, 39–78. Llangefni, WK: CAI.
Cited by
Cited by 7 other publications
García, Ofelia & Jo Anne Kleifgen
2020. Translanguaging and Literacies. Reading Research Quarterly 55:4 ► pp. 553 ff.
Lin, Angel M. Y.
2020. From deficit-based teaching to asset-based teaching in higher education in BANA countries: cutting through ‘either-or’ binaries with a heteroglossic plurilingual lens. Language, Culture and Curriculum 33:2 ► pp. 203 ff.
Lorimer Leonard, Rebecca
2021. The Role of Writing in Critical Language Awareness.
College English
84:2 ► pp. 179 ff.
Machado, Emily, Maggie R. Beneke & Jordan Taitingfong
2023. “Rise Up, Hand in Hand”: Early Childhood Teachers Writing a Liberatory Literacy Pedagogy. American Educational Research Journal 60:3 ► pp. 486 ff.
Pandya, Jessica Zacher
2019. In the weeds: Critical literacy conversations with Allan Luke. Curriculum Inquiry 49:2 ► pp. 191 ff.
Sohn, Bong-gi, Pedro dos Santos & Angel M. Y. Lin
2022. Translanguaging and Trans-Semiotizing for Critical Integration of Content and Language in Plurilingual Educational Settings. RELC Journal 53:2 ► pp. 355 ff.
Van Viegen, Saskia & Sunny Man Chu Lau
2020. Philosophy, Principle and Practice – ‘3Ps’ to Implement Plurilingual Pedagogies. In Plurilingual Pedagogies [Educational Linguistics, 42], ► pp. 323 ff.
This list is based on CrossRef data as of 9 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.