Introduction published in:
Im/politeness and Stage Translation
Edited by Maria Sidiropoulou
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1] 2020
► pp. 18
References
Adinolfi, Lina, Holly Link, and Oliver St John
2018 “Introduction.” Ιn Translanguaging – Researchers and Practitioners in Dialogue, ed. by Lina Adinolfi, Holly Link, and Oliver St John, special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4 (3): 331–333.Google Scholar
Bousfield, Derek
2016 “Impoliteness in the Struggle for Power.” In Impoliteness in Language: Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice ed. by Derek E. Bousfield, and Miriam A. Locher, 127–153. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1978Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Culpeper, Jonathan, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár
2017 “Introduction.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 1–8. London: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
García-Pastor, Maria D.
2008 “Political Campaign Debates as Zero-sum Games: Impoliteness and Power in Candidates’ exchanges.” In Impoliteness in Language: Studies on its Interplay with Power in Theory and Practice ed. by Derek E. Bousfield, and Miriam A. Locher, 110–123. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Jucker, Andreas H., and Miriam A. Locher
2017 “Introducing Pragmatics of Fiction: Approaches, Trends and Developments.” In Locher, Miriam A., and Andreas H. Jucker, eds. Pragmatics of Fiction, 1–22. Berlin: Walter de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Kouzeli, Lambrini [Koυζέλη, Λαμπρινή]
2016 “Πέθανε ο μεταφραστής των έργων του Σαίξπηρ Eρρίκος Μπελιές. [Errikos Belies, the translator of Shakespeare’s works passed away].” Το Βήμα 20 April 2016 Accessed August 17, 2019. https://​www​.tovima​.gr​/2016​/04​/19​/culture​/pethane​-o​-metafrastis​-twn​-ergwn​-toy​-saikspir​-errikos​-mpelies/
Lakoff, Robin
1973 “The Logic of Politeness: Or, Μinding your p’s and q’s.” In Papers from the 9th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society ed. by Claudia Corum, T. Cedric Smith-Stark, and Ann Weiser, 292–305. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Laviosa, Sara
2002Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications. Amsterdam: Rodopi B.V.Google Scholar
Mills, Sara
2003Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
2008Language and Sexism. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
McIntyre, Dan, and Derek Bousfield
2017 “(Im)politeness in Fictional Texts.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Z. Kádár, 759–784. London: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Piazzoli, Erica C.
2015 “Translation in Cross-language Qualitative Research: Pitfalls and Opportunities.” Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 1 (1): 80–202. CrossrefGoogle Scholar
Sidiropoulou, Maria
2012Translating Identities on Stage and Screen – Pragmatic Perspectives and Discoursal Tendencies. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
2015 “Reflections on the Relational in Translation as Mediated Interaction.” Journal of Pragmatics 841: 18–32. CrossrefGoogle Scholar
2017 “Politeness Shifts in English-Greek Political Science Discourse: Translation as a Language Change Situation.” Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture 13 (2): 313–344. CrossrefGoogle Scholar
2019 “Vagueness-specificity in English-Greece Scientific Translation.” In The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics, ed. by Rebecca Tipton, and Luisa Desilla, 266–278. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Sifianou, Maria, and Garcés-Conejos Blitvich
2017 “(Im)politeness and Cultural Variation.” In The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness, ed. by Jonathan Culpeper, Michael Haugh, and Dániel Kádár, 571-599. London: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen
2000Culturally Speaking: Managing Rapport Through Talk Across Cultures. London/New York: Continuum.Google Scholar