In contemporary Australian English but has progressed through a grammaticization continuum to become a “fully developed” final discourse particle. Here we document the place of Final Particle but in Australian English. Firstly, we make a case that it provides further evidence of the mixed origins of Australian English. Secondly, we show how prosody, turn organization, and speaker interaction indicate that Final Particle but marks contrastive content and is a turn-yielding discourse particle. Thirdly, we establish through survey data that its usage in Australian English differs from that in American English and that but as a Final Particle can be seen as a distinctive feature of Australian English. Lastly, we argue that Final Particle but has social meaning and can index “Australianness”.
2020. ‘Northmen, Southmen, comrades all’? The adoption of discourselikeby migrants north and south of the Irish border. Language in Society 49:5 ► pp. 745 ff.
Cuenca, Maria Josep
2020. Defective Connective Constructions: Some Cases in Catalan and Spanish. Corpus Pragmatics 4:4 ► pp. 423 ff.
Karlsson, Susanna
2020. The Meanings of List Constructions: Explicating Interactional Polysemy. In Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication, ► pp. 223 ff.
2019. Appeals to Semiotic Registers in Ethno‐Metapragmatic Accounts of Variation. Journal of Linguistic Anthropology 29:3 ► pp. 294 ff.
Yao, Xinyue & Peter Collins
2019. Developments in Australian, British, and American English Grammar from 1931 to 2006: An Aggregate, Comparative Approach to Dialectal Variation and Change. Journal of English Linguistics 47:2 ► pp. 120 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.