Part of
The Evolution of Englishes: The Dynamic Model and beyond
Edited by Sarah Buschfeld, Thomas Hoffmann, Magnus Huber and Alexander Kautzsch
[Varieties of English Around the World G49] 2014
► pp. 3957
References (37)
Bamgbose, A. 1994. Pride and prejudice in multilingualism and development. In African Languages, Development and the State, R. Fardon & G. Furniss (eds), 33–43. London: Routledge.Google Scholar
Banda, F. 2009. Critical perspectives on language planning and policy in Africa: Accounting for the notion of multilingualism. Stellenbosch Papers in Linguistics 38: 1–11.Google Scholar
Barnes, L. 1991. Family bilingualism in Pretoria East. South African Journal of Linguistics 9(1): 18–23. DOI logoGoogle Scholar
Barnes, L. & Fedele, E. 1997. Focus on the family: An exploration in bilingualism. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 28(1): 214–226. DOI logoGoogle Scholar
Bosch, B. 2000. Ethnicity markers in Afrikaans. International Journal of the Sociology of Language 144(1): 51–68. DOI logoGoogle Scholar
Bowden, H.S. 1951. Report on the Experiment Involving the Use of the Second Official Language as a Medium of Instruction. Cape of Good Hope: Department of Public Education.Google Scholar
Brann, C.M.B. 1989. The terminology of Babel – a suggestion. Journal of West African Language 19(2): 125–127.Google Scholar
Census. 2011. South African Population Census, Community Profiles. Pretoria: Statistics South Africa. [URL] (09 November 2013).Google Scholar
Coetzee-Van Rooy, A.S. 2000. The Influence of Cultural Identity and Acquisition Planning for English as a Second Language in South Africa. PhD dissertation, former Potchefstroom University.Google Scholar
. 2012. Flourishing functional multilingualism: Evidence from language repertoires in the Vaal Triangle region. International Journal of the Sociology of Language 218: 87–119.Google Scholar
. 2013a. Explaining the ordinary magic of stable African multilingualism in the Vaal Triangle region in South Africa. Journal of Multilingual and Multicultural Development. [URL] DOI logoGoogle Scholar
. 2013b. Afrikaans in contact with English: Endangered language or case of exceptional bilingualism? International Journal of the Sociology of Language 224: 179–207.Google Scholar
De Klerk, V. & Bosch, B. 1998. Afrikaans to English: A case study of language shift. South African Journal of Linguistics 16(2): 43–51. DOI logoGoogle Scholar
Grosjean, F. 1998. Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition 1(2): 131–149. DOI logoGoogle Scholar
Gullberg, M. & Indefrey, P. 2003. Language background questionnaire. Developed in the Dynamics of Multilingual Processing. Nijmegen, Max Planck Institute for Psycholinguistics. [URL] (05 March 2014).Google Scholar
Hauptfleisch, T. 1975. Research into the Position of the Official Languages in the Educational System of Whites in South Africa: A Literature Survey. Report no. TLK / L-4. Pretoria: Human Sciences Research Council.Google Scholar
. 1977. Language Loyalty in South Africa. Vol. 1: Bilingual Policy in South Africa – Opinions of White Adults in Urban Areas. Report no. TLK / L-6. Pretoria: Human Sciences Research Council.Google Scholar
. 1978. Language Loyalty in South Africa. Vol. 2: Using and Improving Usage in the Second Language: Some Opinions of White Adults in Urban Areas. Report no. TLK / L-8. Pretoria: Human Sciences Research Council.Google Scholar
. 1979. Language Loyalty in South Africa. Vol. 3: Motivations to Language Use: Opinions and Attitudes of White Adults in Urban Areas. Report no. TLK / L-10. Pretoria: Human Sciences Research Council.Google Scholar
. 1983. Language Loyalty in South Africa. Vol. 4: Language Loyalty and Language Shift: Some Trends among White Adults in Urban Areas. Pretoria: Human Sciences Research Council.Google Scholar
Heugh, K. 2009. Contesting the monolingual practices of a bilingual to multilingual policy. English Teaching: Practice and Critique 8(2): 96–113.Google Scholar
Ianco-Worral, A.D. 1972. Bilingualism and cognitive development. Child Development 43(4): 1390–1400. DOI logoGoogle Scholar
Kriel, M. 2006. Fools, philologists and philosophers: Afrikaans and the politics of cultural nationalism. Politikon: South African Journal of Political Studies 33(1): 45–70. DOI logoGoogle Scholar
Li, P., Sepanski, S. & Zhao, X. 2006. Language history questionnaire: A web-based interface for bilingual research. Behaviour Research Methods 38(2): 202–210. DOI logoGoogle Scholar
Makoni, S. & Meinhof, U.H. 2004. Western perspectives in applied linguistics in Africa. AILA Review 17(1): 77–104. DOI logoGoogle Scholar
Malherbe, E.G. 1946. The Bilingual School. Johannesburg: The Bilingual School Association.Google Scholar
Marian, V., Blumenfeld, H.K. & Kauskhanskaya, M. 2007. The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech, Language and Hearing Research 50(4): 940–967. DOI logoGoogle Scholar
McKinney, C. 2007. ‘If I speak English, does it make me less black anyway?’ ‘Race’ and English in South African desegregated schools. English Academic Review 24(2): 6–24. DOI logoGoogle Scholar
Mesthrie, R. 2010. Socio-phonetics and social change: Deracialization of the GOOSE vowel in South African English. Journal of Sociolinguistics 14(1): 3–33. DOI logoGoogle Scholar
Ndlangamandla, S.C. 2010. (Unofficial) multilingualism in desegregated schools: Learners’ use of and views towards African languages. Southern African Linguistics and Applied Language studies 28(1): 61–73. DOI logoGoogle Scholar
Pakir, A. 2007. The range and depth of English-knowing bilinguals in Singapore. World Englishes 10(2): 167–179. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, E.W. 2007. Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Schumann, J.H. 1978. The acculturation model for second-language acquisition. In Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, R.C. Gragas (ed.), 27–50.Washington DC: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Slabbert, S. & Finlayson, R. 2000. “I’m a cleva!”: The linguistic makeup of identity in a South African urban environment. International Journal for the Sociology of Language 144: 119–135. DOI logoGoogle Scholar
Slippers, J., Grobler, A. & Van Heerden, N. 2010. Afrikaanse se unieke posisie en uitdagings in ‘n veeltalige Suid-Afrika. (The unique position and challenges of Afrikaans in a multilingual South Africa). Acta Academica 42(1): 132–167.Google Scholar
Stroud, C. 2001. African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(4): 339–355. DOI logoGoogle Scholar
Webb, V. & Kriel, M. 2000. Afrikaans and Afrikaner nationalism. International Journal of the Sociology of Language 144: 19–50. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Sharma, Devyani
2024. Testing sociolinguistic theory and methods in world Englishes. World Englishes DOI logo
Botha, Werner, Bertus van Rooy & Susan Coetzee‐van Rooy
2021. South African Englishes: A contemporary bibliography. World Englishes 40:1  pp. 136 ff. DOI logo
Mesthrie, Rajend
2021. Colony, post‐colony and world Englishes in the South African context. World Englishes 40:1  pp. 12 ff. DOI logo
van Rooy, Bertus
2021. Grammatical change in South African Englishes. World Englishes 40:1  pp. 24 ff. DOI logo
Kirk, John & Gerald Nelson
2018. The International Corpus of English project: A progress report. World Englishes 37:4  pp. 697 ff. DOI logo
van Rooy, Bertus & Haidee Kruger
2018. Hybridity, globalisation and models of Englishes. In Modeling World Englishes [Varieties of English Around the World, G61],  pp. 77 ff. DOI logo
KAMWANGAMALU, NKONKO & ALLA TOVARES
2016. English in language ideologies, attitudes, and educational practices in Kenya and South Africa. World Englishes 35:3  pp. 421 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.