Early Thai orthography
Innovative tone-marking or recent hoax?
Orthographic complexity in Thai is traced diachronically to account for non-linear relationships in the current writing system. As a result of orthographic conservatism over a period of phonological change, an earlier direct phoneme-grapheme isomorphism has shifted to a complex configuration with abstract reinterpretation. What were originally segmental graphemes have acquired hierarchical functions in suprasegmental tone marking. However, aspects of this account have been challenged. A debate has arisen regarding the origins of Thai writing. An early inscription with consistent use of tone marks has been deemed a fake, causing a local uproar. This inscriptional debate is described in some detail as it provides a context appropriate for examining more general questions raised by
Share & Daniels (2016) and others regarding multi-dimensional hierarchical depth in orthographic systems. Central to Thai orthographic depth is the claim that early Thai writers marked phonemic tone.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Discovery (or fakery?) of the Ram Khamhaeng inscription
- 3.The Ram Khamhaeng orthography as an integrated plan
- 4.Thai orthography in the fourteenth century and beyond
- 4.1Orthographic practice of King Lithai (r. 1347–1370?)
- 4.2Consonant shapes
- 4.3Indic etymological retentions
- 4.4Consonant cluster representation
- 4.5Aspirated continuant digraphs such as หม <hm>, หน <hn>, หล <hl>
- 4.6Creation of new graphemes from old
- 4.7Vowel developments
- 4.8Tone-marking developments
- 4.9Sound changes or clever fakery?
- 5.Concluding remarks
- Acknowledgements
-
References
This article is currently available as a sample article.
References (60)
References
Bauer, Christian. (1991). Notes on Mon epigraphy. Journal of the Siam Society 79.11: 35–83.
Bowring, Sir John. (1857). The kingdom and people of Siam. Facsimile edition: Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1969.
Bright, William. (1996). Kannada and Telugu writing. In Daniels & Bright (eds.) (1996), 413–419.
Brunelle, Marc & James Kirby. (2016). Tone and phonation in Southeast Asian Languages. Language and Linguistics Compass 10/41 (2016): 191–207.
Chamberlain, James R. (ed.) (1991). The Ram Khamhaeng controversy: collected papers. Bangkok: Siam Society.
Court, Christopher. (1996). The spread of Brahmi script into Southeast Asia. In Daniels & Bright (eds.) (1996), 445–449.
Daniels, Peter T. (1996). The study of writing systems. In Daniels & Bright (eds.) (1996), 3–17.
Daniels, Peter T. & William Bright (eds.) (1996). The world’s writing systems. New York: Oxford University Press.
Danivivatana, Nanthana. (1987). The Thai writing system (Forum phoneticum 39). Hamburg: Helmut Buske.
Diller, Anthony. (1996a). Thai and Lao writing. In Daniels & Bright (eds.) (1996), 457–466.
Diller, Anthony. (1996b). Thai orthography and the history of marking tone. Oriens Extremus 39.21: 228–254.
Diller, Anthony. (2006). Polylectal grammar and Royal Thai. In Felix K. Ameka, Alan Dench and Nicholas Evans (eds.), Catching language: the standing challenge of grammar writing, 565–608. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Evertz, Martin & Beatrice Primus. (2013). The graphematic foot in English and German. Writing Systems Research 5.11:1–23. .
Fine Arts Department [of Thailand] (1983). Caruek samai sukhothai [Inscriptions of the Sukhothai period]. Bangkok: Fine Arts Department.
Gelb, I. J. (1952). A study of writing. Chicago: University of Chicago Press.
Gedney, William J. (1991). Comments on linguistic arguments relating to Inscription One. In Chamberlain (ed.) (1991), 193–276.
Haas, Mary R. (1956). The Thai system of writing. Washington, D.C.: American Council of Learned Societies.
Holm, David & Meng Yuanyao. (2015). Hanvueng: The Goose King and the Ancestral King: an epic from Guangxi in Southern China. Leiden: Brill.
Hudak, Thomas John. (1980). The indigenization of Pali meters in Thai poetry.
Southeast Asia Series No. 87
. Athens, Ohio: Ohio University Center for International Studies.
Jenner, Philip N. (1981). A Chrestomathy of pre-Angkorian Khmer. Honolulu: Southeast Asia Paper No. 20, Part II, University of Hawaii.
Khanittanan, Wilaiwan. (2001). Khmero-Indic: the great change in the history of the Thai language of the Chao Phraya Basin. Paper presented at the 9th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, Bangkok.
Krairiksh, Piriya. (1991a). Towards a revised history of Sukhothai art: a reassessment of the Inscription of King Ram Khamhaeng. In Chamberlain (ed.) (1991), 53–159.
Krairiksh, Piriya. (1991b). An epilogue to the Ram Khamhaeng Inscription. In Chamberlain (ed.) (1991), 553–565.
Krairiksh, Piriya. (2004). Caruek Pho’ Khun Ram Khamhaeng [the Ram Khamhaeng Inscription]. Bangkok: Silapawattanatham-Matichon.
L-Thongkum, Theraphan. (1997). Implications of the relation of proto-voiced plosives and fricatives in the Dai Tho language of Yunnan Province for a theory of tonal development and Tai language classification. In J. A. Edmondson & D. B. Solnit (Eds.), Comparative Kadai: The Tai branch, 191–220. Arlington, Texas: The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Li, Fang Kuei. (1977). A handbook of Comparatve Thai. Honolulu: Oceanic Linguistics Special Publications 15, University of Hawaii Press.
Li, Fang Kuei. (1989). Proto-Tai *kh and *x-. In J. H. C. S. Davidson (ed.), South-East Asian linguisitics: essays in honour of Eugénie J.A. Henderson, 143–146. London: School of Oriental and African Studies, University of London.
McBride-Chang, Catherine, Hsuan-Chih Chen, Benjawan Kasisopa, Denis Burnham, Ronan Reilly, & Paavo Leppänend. (2012). What and where is the word? Open peer commentary: Frost, Towards a universal model of reading. Behavioral and Brain Sciences 351: 263–329.
Na Nagara, Prasert & A. B. Griswold. (1992). Epigraphical and historical studies. Bangkok: The Historical Society of Thailand under royal patronage of H.R.H. Princess Maha Chakri Sirindhorn.
National Library [of Thailand], (1986). Charuek nai prathet thai, lem 5 [Inscriptions in Thailand, vol. 5]. Bangkok: National Library, Fine Arts Department.
Newmandala (2017). [URL].
Panarut, Peera & Volker Grabowsky. (2015). Overview of Thai Manuscripts at the Nordsee Museum (Nissenhaus) in Husum, Germany. Journal of the Siam Society 103.11:199–234.
Penth, Hans. (1996). The date of the Wat Bang Sanuk Inscription. Journal of the Siam Society 84. 2: 6–16.
Pittayaporn, Pittayawat. (2009). The phonology of Proto-Tai. Cornell University PhD dissertation.
Primus, Beatrice. (2004). A featural analysis of the Modern Roman Alphabet. Written Language & Literacy 7.21: 235–274.
Probert, Philomen. (2006). Ancient Greek accentuation: synchronic patterns, frequency effects, and prehistory. New York: Oxford University Press.
Puriwanchana, Saipan. (2016). ‘Kingdom of Sukhothai’: The construction of history from Thai legends and beliefs. Warasan Ram Khamhaeng 35.11:143–172.
Reynolds, Craig J. (2006). Seditious histories: contesting Thai and Southeast Asian pasts. Singapore: Singapore University Press.
Rimzhim, Anurag, Leonard Katz & Carol A. Fowler. (2014). Brāhmī-derived orthographies are typologically Āksharik but functionally predominantly alphabetic. Writing Systems Research, 6.11: 41–53. .
Ross, Peter. (1996). Dao Ngan Tay: a B-Language in Vietnam. Mon-Khmer Studies 251:133–139.
Share, David L. & Peter T. Daniels. (2016). Aksharas, alphasyllabaries, abugidas, alphabets and orthographic depth: Reflections on Rimzhim, Katz and Fowler (2014). Writing Systems Research, 8.11: 17–31. .
Steever, Sanford B. (1996). Tamil writing. In Daniels & Bright (eds.) (1996), 426–430.
Suphanwanit, Ing-orn. (1984). Wiwatthanakan akson lae akkharawithi thai [the evolution of Thai letters and orthography]. Bangkok: Chulalongkorn University Press.
Tagg, Caroline & Philip Seargeant. (2012). Writing systems at play in Thai-English online interactions. Writing Systems Research 4.21: 195–213. .
Terwiel, Barend Jan. (1991). The Ram Khamhaeng Inscription: lacunae and reconstructions. In Chamberlain (ed.) (1991), 309–332.
Terwiel, Barend Jan. (2010). The Ram Khamhaeng Inscription: the fake that did not come true. Gossenberg: OSTASIEN Verlag.
Tsantsanoglou, K. (2010). Accentuation. In Christidis, A. F. (ed.), A history of Ancient Greek from the beginnings to late antiquity, 1318–1325. Cambridge: Cambridge University Press.
UNESCO (2017) website: [URL].
Vickery, Michael. (1991a). The Ram Khamhaeng Inscription: a Piltdown Skull of Southeast Asian history? In Chamberlain (ed.) (1991), 3–52.
Vickery, Michael. (1991b). Piltdown Skull: installment 2. In Chamberlain (ed.) (1991), 333–418.
Wang, Jun & Zheng Gouqiao. (1993). An outline grammar of Mulao. Translated by Luo Yongxian. Canberra: National Thai Studies Centre, Australian National University.
Winskel, Heather & Kanyarat Iemwanthong. (2010). Reading and spelling acquisition in Thai children. Reading & Writing 231:1021–1053.
Woodward, Hiram. (2015). Bangkok Kingship: the role of Sukhothai. Journal of the Siam Society 103.11: 183–198.
Wyatt, David K. (2001). Relics, oaths and politics in thirteenth-century Siam. Journal of Southeast Asian Studies 32.11: 3–66.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Zuckerman, Charles H. P. & N. J. Enfield
2023.
The limits of thematization.
Journal of Linguistic Anthropology 33:3
► pp. 234 ff.
Sarkisov, Ivan
2021.
A Comparative Description of Meters in Thai and Burmese Poetries.
Journal on Asian Linguistic Anthropology 3:4
► pp. 46 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.