Article published in:
Literacies in ContactEdited by Manuela Böhm and Constanze Weth
[Written Language & Literacy 23:2] 2020
► pp. 133–153
Literacies in contact
Forms, functions, and practices
Constanze Weth | University of Luxembourg
Manuela Böhm | Karlsruhe University of Education
Daniel Bunčić | University of Cologne
Research on language contact has so far mainly focused on oral situations, although standardization and language
ideologies always have an important influence on multilingualism in both its written and its spoken form. This raises the question of which
theoretical models are most suitable for the description of written language contact. The present paper recalls linguistic investigations of
written language. Some research on multilingual writing shares concepts with research on oral language contacts, always adapting them for
writing. Other research develops new concepts for investigating multilingual writing. Within the framework of research on multilingualism,
some concepts approach language contact as a question of systematic interactions between linguistic systems (e.g. borrowing, code-switching,
graphematic matrix, schriftdenken), other concepts envisage language contact as a multilingual practice (e.g. translanguaging, multimodal
analysis, biliteracy). Written language contact is an especially fruitful field of study for pointing out major differences between these
two research traditions and for bridging them.
Keywords: language contact, writing systems, writing practices, code-switching in writing, graphematic matrix, schriftdenken, translanguaging, multimodal analysis, biliteracy, biscriptality
Article outline
- 1.The influence of writing in the perception of language
- 2.Essentials of the linguistic investigation of writing
- 2.1Standardization
- 2.2Written language ideologies
- 3.Multilingual writing as an object of investigation
- 3.1Borrowing
- 3.2Code-switching and translanguaging
- 3.3Multimodal analysis
- 3.4Biliteracy
- 3.5Graphematic matrix
- 3.6Schriftdenken
- 3.7Biscriptality
- 4.The meeting of two strands of research on multilingual writing
- Notes
-
References
Published online: 02 February 2021
https://doi.org/10.1075/wll.00037.wet
https://doi.org/10.1075/wll.00037.wet
References
Ágel, Vilmos & Mathilde Hennig
Ahmad, Rizwan
Anderson, Benedict R. O’G.
Androutsopoulos, Jannis K.
Angermeyer, Philipp S.
(2012) Bilingualism meets digraphia: Script alternation and script hybridity in Russian–American writing and beyond. In Mark Sebba, Shahrzad Mahootian & Carla Jonsson (eds.), Language mixing and code-switching in writing: Approaches to mixed-language written discourse, 255–272. Abingdon, UK: Routledge.
Auer, Peter
Blom, Jan-Petter & John J. Gumperz
Böhm, Manuela
Böhm, Manuela & Joachim Gessinger
Bourdieu, Pierre & Jean-Claude Passeron
Brandt, Carmen
Bunčić, Daniel
(2016) Biscriptality: A sociolinguistic typology. Edited by Daniel Bunčić, Sandra L. Lippert, Achim Rabus. With contributions by Anastasia Antipova, Carmen Brandt, Ekaterina Kislova, Henning Klöter, Alexandra von Lieven, Sandra L. Lippert, Helma Pasch, Achim Rabus, Jürgen Spitzmüller, Constanze Weth. Heidelberg: Winter.
(2020) Jan Hus und die Traditionslinien europäischer diakritischer Zeichen. In Klaus Bochmann (ed.), Sprechen und Schreiben: Schriftsysteme und ihre linguistischen, kulturellen und politischen Dimensionen (Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historischen Klasse, vol. 84, issue 6), 52–68. Stuttgart, Leipzig: Hirzel.
Burke, Peter
Canagarajah, Suresh
Collins, James
Coulmas, Florian
Deumert, Ana & Kristin Vold Lexander
Feilke, Helmut & Mathilde Hennig
Frank-Job, Barbara & Maria Selig
García, Ofelia
García, Ofelia, Angel M. Y. Lin & Stephen May
García, Ofelia & Li Wei
Hölkeskamp, Karl-Joachim
Hornberger, Nancy H.
Hüning, Matthias, Ulrike Vogl & Olivier Moliner
Kabatek, Johannes
Kloss, Heinz
Koch, Peter & Wulf Oesterreicher
Levin, David Michael
Linell, Peer
Maas, Utz
Maas, Utz & Ulrich Mehlem
Mehlem, Ulrich
Milroy, James & Lesley Milroy
Milroy, Lesley & Peter Muysken
Muysken, Pieter
Myers-Scotton, Carol
Neef, Martin
Ong, Walter
Otheguy, Ricardo, Ofelia García & Wallis Reid
Perfetti, Charles A. & Rebecca Sandak
Poplack, Shana
Riehl, Claudia Maria
Schendl, Herbert
Schroeder, Christoph & Yazgül Şimşek
Schulte, Michael
Selig, Maria
Spitzmüller, Jürgen & Daniel Bunčić
Spurkland, Terje
Thomason, Sarah Grey & Terrence Kaufman
Traxler, Carol Bloomquist
Trubetzkoy, N[ikolaj] S[ergeevič]
Vaugelas, Claude Favre de
Wagner, Daniel A.
Weth, Constanze
Witten, Ilana B. & Eric I. Knudsen
Woolard, Kathryn A.
Wright, Roger
(1993) Complex monolingualism in Early Romance. In William J. Ashby, Marianne Mithun & Giorgio Perissinotto (eds.), Linguistic perspectives on Romance languages: Selected papers from the XXI Linguistic Symposium on Romance Languages, Santa Barbara, February 21–24, 1991, 377–388. Amsterdam: John Benjamins. 
