The Portuguese Language Spelling Accord
The process of adopting an official orthography for the Portuguese language was completed very late in history, only in the twentieth century, and it was independently triggered by the Brazilian Letters Academy (in 1907) and the Portuguese sciences academy (in 1911). The diplomatic negotiations between the nations involved were countless ones along the following decades, and also included, in due time, other former Portuguese colonies. Since 2006, all countries are gradually ratifying a unified orthography decided in 1990, but the process is much debated in the public space. The root of the disagreement has to do with the fact that both the Portuguese and the Brazilian sets of graphematic norms, although aiming at phonological segments, include transcription rules for variant matter: different phonetic realizations that are triggered by phonological processes.
References (14)
Castro, Ivo, Inês Duarte & Isabel Leiria (eds.) (1987). A demanda da ortografia portuguesa. Lisboa: Edições João Sá da Costa.
Coulmas, Florian (1989/2003). Writing reform: Conditions and implications. In Florian Coulmas (ed.), The writing systems of the world: An introduction to their linguistic analysis, 241–263. Oxford: Blackwell Publishers
Frota, Sónia, Joseph Butler, Susana Correia, Cátia Severino & Marina Vigário (2012). Pitch first, stress next? Prosodic effects on word learning in an intonation language. In Proceedings of the 36th annual Boston University conference on language development 11: 190–201. Boston: Cascadilla Press.
Gonçalves, Maria Filomena (2003). As ideias ortográficas em Portugal: de Madureira Feijó a Gonçalves Viana (1734–1911). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.
Humboldt, Wilhelm von (1836). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. Berlin: F. Dümmler.
Katz, Leonards & Laurie B. Feldman (1983). Relation between pronunciation and recognition of printed words in Deep and Shallow orthographies. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 9.1: 157–166
Lehman, Winfred (ed.) (1967). A reader in nineteenth century historical Indo-European linguistics. Bloomington: Indiana University Press
Mateus, Maria Helena Mira & Ernesto Andrade (2000). The phonology of Portuguese. Oxford & New York: Oxford University Press
Ministério do Interior (1911). Relatório da Comissão nomeada, por Portaria de 15 de Fevereiro de 1911, para fixar as bases da ortografia que deve ser adoptada nas Escolas e nos Documentos oficiais e outras publicações feitas por conta do Estado. Diário do Governo 2131: 3845–3851.
Neef, Martin (2005). Die Graphematik des Deutschen. Tübingen: Niemeyer
Sebba, Mark (2007). Spelling and society. Cambridge: Cambridge University Press
Silva, Maurício (2014). Superando a ‘anarquia ortográfica’: a Academia Brasileira de Letras e a reforma ortográfica da língua portuguesa (1907). Web-Revista Sociodialeto 4.12: 541–554.
Viana, Aniceto dos Reis Gonçalves & Guilherme de Vasconcelos Abreu (1885). Bases da ortografia portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Stojanov, Tomislav
2023.
Understanding spelling conflicts in Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian: Insights from speakers’ attitudes and beliefs.
Lingua 296
► pp. 103622 ff.
Janssen, Maarten & José Pedro Ferreira
2018.
Technical Implementation of the Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa. In
Computational Processing of the Portuguese Language [
Lecture Notes in Computer Science, 11122],
► pp. 191 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.