The bilingualism recently discovered in the Maya codices by Robert Wald and Alfonso Lacadena has parallels in the Colonial Maya Books of Chilam Balam, which show both linguistic and scriptural bilingualism — involving, on the one hand, the Maya and Spanish languages, and on the other, the logosyllabic and alphabetic scripts of these two cultures. The article explores the continuities and discontinuities in these language contact phenomena with respect to vocabulary, morphology, syntax, spelling conventions, style, and text format.
2020. Scribal Syncretism in Colonial Yucatan, Reconsidered. Estudios de Cultura Maya 56:2 ► pp. 127 ff.
Bricker, Victoria R.
2015. Where There's a Will, There's a Way: The Significance of Scribal Variation in Colonial Maya Testaments. Ethnohistory 62:3 ► pp. 421 ff.
Knowlton, Timothy W.
2015. Literacy and Healing: Semiotic Ideologies and the Entextualization of Colonial Maya Medical Incantations. Ethnohistory 62:3 ► pp. 573 ff.
Sampeck, Kathryn E.
2015. Pipil Writing: An Archaeology of Prototypes and a Political Economy of Literacy. Ethnohistory 62:3 ► pp. 469 ff.
Vail, Gabrielle
2006. The Maya Codices. Annual Review of Anthropology 35:1 ► pp. 497 ff.
Coulmas, Florian
2002. Writing Systems,
This list is based on CrossRef data as of 29 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.