Parallel languages in the history of language ideology in Norway and the lesson for Nordic higher education
This chapter compares recent policy on the use of English and Norwegian in higher education with earlier policies on the relationship between the two standard varieties of Norwegian, and it charts how and why English became a policy issue in Norway. Based on the experience of over a century of language planning, a highly interventionist approach is today being avoided and language policies in the universities of Norway seek to nurture a situation where English and Norwegian may be used productively side-by-side. However, there remain serious practical challenges to be overcome. This paper also builds on a previous analysis (Linn, 2010b) of the metalanguage of Nordic language policy and seeks to clarify the use of the term ‘parallelingualism’.
References (52)
Apelseth, A(. 1996). Mellom tradisjon og innovasjon: Utgangspunkta for Ivar Aasens tidlege målstrev [Between tradition and innovation: The starting points for Ivar Aasen’s early language struggle]. Oslo: Ivar Aasen-året.
Bjørnsen, B. (1983). Språket vårt [Our language]. Språknytt, 11(1), 13–14.
Blommaert, J. (1999). The debate is open. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 1–38). Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
Collett, J.P. (1999). Historien om universitetet i Oslo [History of the University of Oslo]. Oslo: Universitetsforlaget.
Denison, N. (1982). A linguistic ecology for Europe?. Folia Linguistica, 16(1–4), 5–16.
Fishman, J.A. (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, J.A., Ferguson, C. & Das Gupta, J. (Eds.). (1968). Language problems of developing nations. London: John Wiley.
Faarlund, J.T. (Ed.). (1997). Norsk språkråd 25 år [Norwegian language council 25 years]. Språknytt, 1997(2).
Giddens, A. (1991). Modernity and self-identity: Self and society in the late modern age. Stanford, CA: Stanford University Press.
Glenthøj, R. (2012). Skilsmissen: dansk og norsk identitet før og efter 1814 [The divorce: Danish and Norwegian identity before and after 1814]. Odense: Syddansk Universitetsforlag.
Haberland, H. (2005). Domains and domain loss. In B. Preisler, A. Fabricius, H. Haberland, S. Kjærbeck & K. Risager (Eds.), The Consequences of Mobility (pp. 227–237).Roskilde: Roskilde University, Department of Language and Culture. Retrieved November 11, 2013, from [URL].
Hansen, E. (1982). Engelske ord i norske aviser [English words in Norwegian newspapers]. Språknytt, 10(4), 8–10.
Hanssen, E. & Wiggen, G. (Eds). (1973). Målstrid er klassekamp [Language battle is class war]. Oslo: Pax forlag.
Haugen, E. (1966a). Linguistics and language planning. In W. Bright (Ed.), Sociolinguistics (pp. 50–71). The Hague: Mouton.
Haugen, E. (1966b). Language conflict and language planning: The case of modern Norwegian. Cambridge: Harvard University Press.
Heller, M. & Duchêne, A. Pride and Profit: Changing discourses of language, capital and nation-state. In Duchêne, A. & Heller, M. (Eds.). Language in Late Capitalism: Pride and Profit (pp. 1–21). New York & London: Routledge.
Hellevik, A. (1963). Lånord-problemet. To foredrag i Norsk språknemnd med eit tillegg [The loan word problem. Two lectures in the Norwegian language commission with an appendix]. Småskrifter 2. Oslo: Norsk språknemnd. Retrieved March28, 2013, from [URL].
Hellevik, A. (1979). Språkrøkt og språkstyring: Eit utval av artiklar [Language care and language control: A selection of articles]. Oslo: Det Norske Samlaget.
Hellevik, A. & Lundeby, E. (1964). Skriftspråk i utvikling: Tiårsskrift for norsk språknemnd 1952–1962 [
Written languages under development: Decennial publication for the Norwegian language commission 1952–1962
]. Oslo: J.W. Cappelens forlag.
Hultgren, A.K. (2014). Whose parallellingualism? Overt and covert ideologies in Danish university language policies. Multilingua, 33(1–2), 61–87.
Hveem, H., Andersen, P.T., Hoen, R.E., Krengel, U.& Gupta, R (.2006). Snart to hundre. Universitetet i Oslo og språket i internasjonaliseringens tidsalder. Innstilling fra Utvalget for språkpolitikk ved UiO, 27. mars 2006. [In the nexthundred years: The University of Oslo and language in the age of internationalization. Recommendation of the committee on language policy at the University of Oslo, 27 March 2006]. Oslo: Universitetet i Oslo. Retrieved February 3, 2014, from [URL].
Innstilling om språksaken fra Komitéen til å vurdere språksituasjonen m.v. oppnevnt ved kongelig resolusjon 31. Januar 1964 IOS (1966). Oslo: Det kongelige kirke- og undervisningsdepartement.
Jahr, E.H., Haugland, K., Nesse, A., Vea Salvanes, A.G., Sandøy, H., Særheim, I., Walløe, L. (2006). Framlegg til ein språkpolitikk for universitet og høgskolar i Noreg [Proposal for a language policy for universities and colleges in Norway]. Oslo: Universitets- og høgskolerådet.
Jónsson, S., Laurén, C., Myking, J. & Picht, H. (2013). Parallellspråk og domene: Nordisk språkplanlegging på 2000-tallet, med særlig vekt på forsknings- og utdanningssektoren [Parallel languages and domains: Nordic language planning in the 21st century, with particular emphasis on the research and education sectors].Oslo: Novus forlag.
Kloss, H. (1969). Research possibilities on group bilingualism: A report. Quebec: International Center for Research on Bilingualism.
Kristoffersen, G., Kristiansen, M. & Røyneland, U. (2014). Landrapport Norge: Internasjonalisering og parallelspråklighet ved norske universitet og høyskoler [Country report Norway: Internationalization and parallel language use at Norwegian universities and colleges]. In F. Gregersen (Ed.), Hvor parallelt. Om parallelspråkighet på Nordens universitet [How parallel. On parallel language use at the universities in the Nordic countries], TemaNord 2014:535, (pp. 197–259). Copenhagen: Nordisk Ministerråd. Url: [URL].
Krokvik, J. (1993). Ny Hungrvekja og Jan Prahl [Ny Hungrvekja and Jan Prahl]. Bergen: Norsk Bokreidingslag.
Lane, P. (2011). The birth of the Kven language in Norway: emancipation through state recognition. International Journal of the Sociology of Language, 209, 57–74.
Langslet, L.R. (1999). I kamp for norsk kultur: Riksmålsbevegelsens historie gjennom 100 år [The battle for Norwegian culture: The Riksmål movement’s history through 100 years]. Oslo: Riksmålsforbundet.
Lind, Å. (1988). Engelsk i norsk – eller norsk i engelsk [English in Norwegian – or Norwegian in English]. Språknytt, 16(4), 3–4.
Linn, A.R. (2010a). Can parallelingualism save Norwegian from extinction? Multilingua, 29(3/4), 289–305.
Linn, A.R. (2010b). Voices from above – voices from below. Who is talking and who is listening in Norwegian language politics? Current Issues in Language Planning, 11(2), 114–129.
Linn, A.R. & Oakes, L. (2007). Language policies for a global era: the changing face of language politics in Scandinavia. In C. Fandrych, & R. Salverda (Eds.), Standard, Variation und Sprachwandel in germanischen Sprachen[Standard, Variation and Language Change in Germanic Languages](pp. 59–90). Tübingen: Narr.
Lov om Norsk språkråd [LNS] [Legislation on the Norwegian language council]. (1971). Oslo: Kirkedepartementet.
Lomheim, S. (2004, March 10). Språket på spel [Language at stake]. Dagbladet.no Kultur. Retrieved March28, 2013, from [URL].
Mortensen, J. (2014). Language policy from below: Language choice in student project groups in a multilingual university setting. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4), 425–442.
Mæhle, L., Lundeby, E. & Grønvik, O. (Eds.). (1987). Fornying og tradisjon: Språkvern og språkrøkt 1972–1988 [Innovation and tradition: Language protection and language care 1972–1988]. Oslo: Norsk språkråd / J.W. Cappelens forlag.
MOM (2008). Mål og meining: Ein heilskapleg norsk språkpolitikk [Language and meaning: a complete Norwegian language policy].
Stortingsmelding nr. 35 (2007–2008)
. Oslo: Det kongelege kultur- og kyrkjedepartement. Retrieved March28, 2013, from [URL].
MOT (1997). Målbruk i offentleg teneste [Language use in public service].
Stortingsmelding nr 13 (1997–98)
.Oslo: Kulturdepartementet. Retrieved3February, 2014, from, [URL].
NIH (2005). Norsk i hundre! Norsk som nasjonalspråk i globaliseringens tidsalder. Et forslag til strategi [Norwegian at full speed! Norwegian as a national language in the age of globalisation. A suggestion for strategy]. Oslo: Språkrådet. Retrieved March28, 2013, from [URL].
Rambø, G.-R. (1999). Bokmålsreformen i 1981 – med særlig vekt på Særutvalgets arbeid [The Bokmål reform of 1981 – with particular emphasis on the work of the special committee].Kristiansand S: Høgskolen i Agder.
Riksmålsforbundet (1966). Om Vogt-komitéens instilling [On the report of the Vogt committee]. Oslo: Riksmålsforbundet.
Rubin, J. & Jernudd, B. (Eds.). (1971). Can language be planned? Sociolinguistic theory and practice for developing nations. Honolulu, East-West Center: Hawaii University Press.
Sandved, A.O. (1998). Fra «kremmersprog» til verdensspråk: Engelsk som universitetsfag i Norge 1850–1943 [From “grocer’s language” to world language: English as a university subject in Norway 1850–1943]. Oslo: Forum for universitetshistorie.
Sandøy, H. (1997). Lånte fjører eller bunad? Om norsk skrivemåte av importord [Borrowed feathers or traditional costume? On the Norwegian spelling of imported words]. Oslo: Norsk språkråd.
Sandøy, H. (2009). Standardspråk – kultur og ukultur [Standard languages – culture and its opposites]. In H. Omdal & R. Røsstad (Eds.), Språknormering – i tide og utide? (pp. 215–228).Oslo: Novus forlag.
Sandøy, H., Fløysand, L., Klock, K., Lærum, O.D., Murison, R. & Østbye, H. (2007). Både i pose og sekk: Framlegg til språkpolitikk for Universitetet i Bergen [Having your cake and eating it: Proposal for a language policy for the University of Bergen]. Bergen: Universitetet i Bergen.
Skard, S. (1963). Målstrid og massekultur: tankar til ettertanke [Language battle and mass culture: thoughts for consideration]. Oslo: Det Norske Samlaget.
Spolsky, B. (2009). Language management. Cambridge: Cambridge University Press.
Storm, J. (1881). Englische Philologie. Anleitung zum wissenschaftlichen Studium der englischen Sprache. Vom Verfasser für das deutsche Publikum bearbeitet. I: Die lebende Sprache [English Philology. Guide to the scientific study of the English language]. Heilbronn: Verlag von Gebr. Henninger.
Trudgill, P. (2006). Norwegian as a normal language. Retrieved March28, 2013, from [URL]
Vikør, L.S. (1990). Liner i nyare norsk språkhistorie [Lines in recent Norwegian language history]. Eigenproduksjon, 37, 1–116.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Motschenbacher, Heiko
2024.
Contrasting a university's language policy with its linguistic landscape: a Norwegian case study.
Current Issues in Language Planning 25:3
► pp. 237 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.