This chapter presents a qualitative analysis of attitudes towards different forms of English held by four students at an international study programme in Denmark. The students belong to a transient multilingual community in which historically-accrued language ideologies cannot necessarily be assumed to be shared by all members. Our analysis suggests that the students see competence and effectiveness as important parameters in their evaluation of different forms of English in the university context, irrespective of the provenance of the speaker, but they also subscribe to familiar language ideologies that favour ‘native’ English varieties and accents over other kinds of English. This could be seen as a contradiction between practice and ideology, but we argue that the contradiction is only apparent.
Agha, A. (2003). The social life of cultural value. Language & Communication, 23(3–4), 231–273.
Andersen, H.L. & Jacobsen, J.C. (Eds.). (2012). Uddannelseskvalitet i en globaliseret verden [Education quality in a globalized world]. Frederiksberg: Samfundslitteratur.
Caffi, C. (2006). Pragmatic presupposition. In K. Brown (Ed.),Encyclopedia of language & linguistics. Vol. 10 (pp. 17–25). Amsterdam: Elsevier.
Coupland, N. (2007). Style: Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Coupland, N. (2010). Sociolinguistics in the global era. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 1–27). Malden: Blackwell.
de Molade, J., Fabricius, A., Hazel, S. & Mortensen, J. (2012). The CALPIU storehouse. Paper presented at
CALPIU’12: Higher education across borders: Transcultural interaction and linguistic diversity
, conference organized by the CALPIU Research Center, April 1–4, Roskilde.
Du Bois, J.W. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–82). Amsterdam: John Benjamins.
Eckert, P. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12(4), 453–476.
Fabricius, A. & Mortensen, J. (2011). Received Pronunciation i bevægelse [Received Pronunciation on the move]. Danske Talesprog, 11, 117–140.
Fabricius, A. & Mortensen, J. (2013). Language ideology and the notion of construct resources: A case study of modern RP. In T. Kristiansen & S. Grondelaers (Eds.), Language (de)standardisation in late modern Europe: Experimental studies (pp. 375–402). Oslo: Novus Press.
Garrett, P. (2010). Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press.
Gregersen, F., Josephson, O., Kristinsson, Ari Páll & Östman, J.-O. (Eds.). (2012). Domænetab og parallelsproglighed på nordiske universiteter. Special issue of Nordand: Nordisk tidskrift for andrespråksforskning, 7(2).
Haberland, H. & Risager, K. (2008). Two pilot studies of multilingual competence in international programmes at Roskilde University. In H. Haberland, J. Mortensen, A. Fabricius, B. Preisler, K. Risager & S. Kjærbeck (Eds.), Higher education in the global village: Cultural and linguistic practices in the international university (pp. 41–65). Roskilde: Roskilde University, Department of Culture and Identity.
Harder, P. (Ed.). (2009). English in Denmark: Language policy, internationalization and university teaching. Special issue of Angles on the English Speaking World, 9. Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Hazel, S. (2012). Interactional competence in the institutional setting of the international university. PhD thesis. Roskilde University, Department of Culture and Identity.
Hazel, S. & Mortensen, J. (2013). Kitchen talk: Exploring linguistic practices in liminal institutional interactions in a multilingual university setting. In H. Haberland, D. Lønsmann & B. Preisler (Eds.), Language alternation, language choice and language encounter in international education (pp. 3–30). Dordrecht: Springer.
Hultgren, A.K. (2013). Parallelsproglighed på danske universiteter: En statusrapport 2013 [Parallellingualism at Danish universities: A status report]. University of Copenhagen: Center for Internationalisering og Parallelsproglighed.
Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
Kroskrity, P.V. (2004). Language ideologies. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 496–517). Oxford: Blackwell.
Labov, W. (1968). The reflection of social processes in linguistic structures. In J. Fishman (Ed.), Readings in the sociology of language (pp. 240–251). The Hague: Mouton.
Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
McKenzie, R.M. (2010). The social psychology of English as a global language. Dordrecht: Springer.
Mortensen, J. (2010). Epistemic stance marking in the use of English as a lingua franca. PhD thesis. Roskilde University, Department of Culture and Identity.
Mortensen, J. (2013a). Notes on the use of English as a lingua franca as an object of study. Journal of English as a Lingua Franca, 2(1), 25–46.
Mortensen, J. (2013b). CALPIU’s storehouse: Lagring, analyse og deling af audiovisuelle data [CALPIU’s Storehouse: Storage, analysis and sharing of audiovisual data]. Paper presented at
Nordiska perspektiv på korpusforskning
, seminar organised by The Society of Swedish Literature in Finland. April 12, Helsinki.
Mortensen, J. (2014). Language policy from below: Language choice in student project groups in a multilingual university setting. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(4): 425–442.
Mortensen, J. & Haberland, H. (2012). English – the new Latin of academia? Danish universities as a case. International Journal of the Sociology of Language, 216, 175–197.
Mortensen, J., Haberland, H. & Fabricius, A. (2012). Uddannelse on the move: Transnational studentermobilitet og uddannelseskvalitet [Education on the move: Transnational student mobility and education quality]. In H.L. Andersen & Jacobsen, J.C. (Eds.), Uddannelseskvalitet i en globaliseret verden (pp. 191–205). Frederiksberg: Samfundslitteratur.
Phillipson, R. & Skutnabb-Kangas, T. (1999). Englishisation: One dimension of globalisation. In D. Graddol & U.H. Meinhof (Eds.), English in a changing world. AILA Review, 13, 19–36.
Preisler, B. (2009). Complementary Languages: The national language and English as working languages in European universities. In P. Harder (Ed.), English in Denmark: Language policy, internationalization and university teaching. Special issue of Angles on the English Speaking World, 9 (pp. 10–28). Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
Preisler, B., Klitgård, I. & Fabricius, A.H. (2011). Language and learning in the international university: from English uniformity to diversity and hybridity. Bristol: Multilingual Matters.
Reid, S. (2012). Social psychological approaches to intergroup communication. In H. Giles (Ed.). The handbook of intergroup communication (pp. 1930). New York: Routledge.
Rindal, U. & Piercy, C. (2013). Being “neutral”? English pronunciation among Norwegian learners. World Englishes, 32(2), 211–229.
Risager, K. (2012). Language hierarchies at the international university. International Journal of the Sociology of Language, 216, 111–130.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin: De Gruyter Mouton.
Svane, B. & Christensen, D.C. (1987). Betænkning om humanistisk international basisuddannelse [White Paper on the International Basic Studies Program in the Humanities]. Roskilde: Roskilde University.
Söderlundh, H. (2012). Global policies and local norms: sociolinguistic awareness and language choice at an international university. International Journal of the Sociology of Language, 216, 87–109.
Woolard, K.A. & Schieffelin, B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55–82.
Cited by (13)
Cited by 13 other publications
Eiras, Paola RS
2024. Students’ experiences of internationalised MSc programmes in Denmark. European Educational Research Journal 23:2 ► pp. 305 ff.
2023. Language ideologies in a Finnish university student union’s Facebook communication practices. Social Semiotics► pp. 1 ff.
Han, Yanmei
2022. Enacting identity and ethnicity in transnational spaces: bilingual practices and positioning of Chinese visiting scholars in America. Journal of Multilingual and Multicultural Development 43:10 ► pp. 907 ff.
McCambridge, Laura
2021. What Counts as ‘Good’ Academic Writing? The Interplay of Writing Norms in International Higher Education. In Academic Literacy Development, ► pp. 59 ff.
Morán Panero, Sonia
2019. “It’s more fashionable to speak it badly”: indexicality and metasemiotic awareness among users of English from the Spanish-speaking world. Journal of English as a Lingua Franca 8:2 ► pp. 297 ff.
Pitzl, Marie-Luise
2018. Transient international groups (TIGs): exploring the group and development dimension of ELF. Journal of English as a Lingua Franca 7:1 ► pp. 25 ff.
Hazel, Spencer
2017. Mapping the Langscape—Developing Multilingual Norms in a Transient Project Community. Journal of Linguistic Anthropology 27:3 ► pp. 308 ff.
Millar, Sharon
2017. The Sociolinguistic Economy in Contexts of Transience and Change in Danish Multinational Companies. Journal of Linguistic Anthropology 27:3 ► pp. 344 ff.
Mortensen, Janus
2017. Transient Multilingual Communities as a Field of Investigation: Challenges and Opportunities. Journal of Linguistic Anthropology 27:3 ► pp. 271 ff.
Mortensen, Janus
2018. Language regulation in collaborative student writing: a case study. Language and Education 32:6 ► pp. 529 ff.
Haberland, Hartmut & Janus Mortensen
2016. Transcription as Second-Order Entextualization: The Challenge of Heteroglossia. In Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 4], ► pp. 581 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.