Chapter 11
Similarities and differences among Iberian creoles
This study provides an account of the classifications of Iberian creoles based on a phylogenetic network analysis of typological and lexical data. It maps the shared linguistic traits of these creoles and compares the differences between them. The results of the typological analysis support previous classifications, showing a clear division between Atlantic and Asian creoles, and the main subgroups are divided geographically. However, connections between the subgroups are less clear due to the degree of detail of the typological feature values. The similarities consist of typologically unmarked features that are shared with the lexifiers. The differences are a result of areal substrate and adstrate influence.
Article outline
- 11.1Introduction
- 11.2Methods
- 11.3Previous classifications
-
11.3.1Early studies
- 11.3.2Atlantic and Asian creoles
-
11.3.3Local developments
- 11.4Language sample
- 11.5Feature data
-
11.6Areal clusters
-
11.7Shared features
- 11.8Areal differences
-
11.9Discussion
-
11.10Conclusions
-
Notes
-
References
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
References
Bakker, P., Daval-Markussen, A., Parkvall, M. & Plag, I.
Baptista, M., Mello, H. & Suzuki, M.
2007 The syntax of Cape Verdean Creole and Guinea-Bissau Creole. In
Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars [
Westminster Creolistics 7],
J. Holm &
P. Patrick (eds), 53–82. London: Battlebridge.

Batalha, G. N.
1988 Suplemento ao glossário do dialecto macaense: novas notas linguísticas, etnográficas e folclóricas. Macau: Instituto Cultural de Macau.

Baxter, Alan
1996 Portuguese and Creole Portuguese in the Pacific and Western Pacific Rim. In
Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia and the Americas,
S. A. Wurm,
P. Mühlhäusler &
D. T. Tryon (eds), 299–338. Berlin: Mouton de Gruyter.


Bryant D. & Moulton V.
2004 Neighbor-net: An agglomerative method for the construction of phylogenetic networks.
Molecular Biology and Evolution 21(2): 255–265.


Bisang, W.
2010 Areal language typology. In
Language and Space. An International Handbook of Linguistic Variation, Vol. 1:
Theories and Methods [
Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft],
P. Auer &
J. E. Schmidt (eds), 419–440. Berlin: Mouton de Gruyter.

Cardoso, H., Baxter, A. N. & Pinharanda Nunes. M.
Cardoso, H.
2012 Luso-Asian comparatives in comparison. In
Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives [
Creole Language Library 46],
H. C. Cardoso,
A. N. Baxter &
M. Pinharanda Nunes (eds), 81–124. Amsterdam: John Benjamins.


Clements, C.
2009 The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese. Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: CUP.


Clements, J. C.
2013 Korlai structure dataset. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Croft, W.
1991 Typology and Universals. Cambridge: CUP.

Croft, W.
2008 Evolutionary linguistics.
Annual Review of Anthropology 37: 219–34.


Coelho, F. A.
1881 Os dialectos romanicos ou neo-latinos na África, Ásia e América. Lisboa: Casa da Soc. de Geografia.

Dalgado, S. R.
1921 Glossário luso-asiático. Coimbra: Imprensa da Universidade.

Daval-Markussen, A. & Bakker, P.
Daval-Markussen, A. & Bakker, P.
2012 Explorations in creole research with phylogenetic tools. In
Proceedings of the EACL 2012 Joint Workshop of LINGVIS & UNCLH, 89–97. Avignon, France, April 2012. Association for Computational Linguistics.

Dunn, M.
2009 Contact and phylogeny in Island Melanesia.
Lingua 119: 1664–1678.


Fernández, M. A.
2004 Plurifuncionalidad de la partícula na en el chabacano de Zamboanga. In
Los criollos de base ibérica. ACBLPE 2003,
M. Fernández,
M. Fernández-Ferreiral &
N. Vázquez Veiga (eds), 41–59. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.


Fernández, M. A.
2007 Sobre el origen de con en chabacano. In
La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política. Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann,
M. Schrader-Kniffki &
L. Morgenthaer García (eds), 457–478. Frankfurt & Madrid: Vervuert & Iberoamericana.


Fernández, M. A.
2012 Leyenda e historia del chabacano de Ermita (Manila).
UniverSOS 9: 9–46.

Ferraz, L. I.
1979 The Creole of São Tomé. Johannesburg: Witwatersrand University Press.

Ferraz, L. I.
1987 Portuguese creoles of West Africa and Asia. In
Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke,
G. G. Gilbert (ed.), 337–360. Honolulu HI: University of Hawai’i Press.

Gray, R. D., Bryant, D. & Greenhill, S. J.
2010 On the shape and fabric of human history.
Philosophical Transactions of the Royal Society B: Biological Sciences 365(1559): 3923–3933.


Hancock, I. F.
1975 Malacca Creole Portuguese: Asian, African or European? Anthropological Linguistics 17: 211–236.

Haspelmath, M.
2010 Comparative concepts and descriptive categories in crosslinguistic studies.
Language 86(3): 663–687.


Haspelmath, M. & the APiCS Consortium
2013a Dual in independent personal pronouns. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Haspelmath, M. & the APiCS Consortium
2013b Person syncretism in independent personal pronouns. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (24 September 2014).
Haspelmath, M., Michaelis, S. M. & the APiCS Consortium
2013 Applicative constructions. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Holm, J.
1988–1989 Pidgins and Creoles. Cambridge: CUP.

Holm, J.
2009 Atlantic features in Asian varieties of Creole Portuguese.
Journal of Portuguese Linguistics 8(2): 11–22.


Holm, J. & Patrick, P.
2007 Comparative Creole Syntax, Parallel outlines of 18 creole grammars [
Westminster Creolistics 7]. London: Battlebridge.

Huson, D. H. & Bryant, D.
2006 Application of phylogenetic networks in evolutionary studies.
Molecular Biology and Evolution 23(2): 254–267.


Jacobs, B.
2012 Origins of a Creole. The History of Papiamentu and its African Ties. Berlin: Mouton.


Kortmann, B.
2013 How powerful is geography as an explanatory factor of variation? Areal features in the Anglophone world. In
Space in Language and Linguistics: Geographical, Interactional, and Cognitive Perspectives,
P. Auer,
M. Hilpert,
A. Stukenbrock &
B. Szmrecsanyi (eds), 165–194. Berlin: Walter de Gruyter.


Lipski, J.
1988 Philippine Creole Spanish: Assessing the Portuguese element.
Zeitschrift für Romanische Philologie 104: 25–45.


Lipski, J.
1992 New thoughts on the origins of Zamboangueño (Philippine Creole Spanish).
Language Sciences 14(3): 197–231.


Lipski, J. M.
2008 Spanish-based creoles in the Caribbean. In
The Handbook of Pidgin and Creole Studies,
S. Kouwenberg &
J. V. Singler (eds), 543–564. Oxford: Wiley-Blackwell.

List, J-M., Nelson-Sathi, S., Geisler, H. & Martin, W.
2013 Networks of lexical borrowing and lateral gene transfer in language and genome evolution.
Bioessays 36: 141–150.


Maddison, W. P. & Maddison, D. R.
2014 Mesquite: A modular system for evolutionary analysis. Version 3.0
[URL] (13 May 2015).
Maurer, P. & the APiCS Consortium
2013 Instrumental expressions. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (26 September 2014).
Michaelis, S. M.
2014 Sampling in contact linguistics: What is a typical creole feature? Paper presented at
Time and Space in Linguistics: Interdisciplinary Computational Approaches & Cross-Creole Comparisons, Aarhus
15–16 January.

Michaelis, S. M. & the APiCS Consortium
2013a Antidual of paired body-part terms. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Michaelis, S. M. & the APiCS Consortium
2013b Comparative adjective marking. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (27 September 2014).
Michaelis, S. M., Haspelmath, M. & the APiCS Consortium
2013 ‘Want’ complement subjects. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Michaelis, S. M., Maurer, P., Haspelmath, M. & Huber, M.
(eds) 2013 Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online, Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Naro, A. J.
1978 A study on the origins of pidginization.
Language 54(2): 314–347.


Parkvall, M.
2000 Out of Africa. African Influences in Atlantic Creole Languages. London: Battlebridge.

Quint, N.
2000 Le Cap-Verdien. Origines et devenir d’une langue métisse (Etude des relations de la langue cap-verdienne avec les langues africaines, créoles et portugaise). Paris: L’Harmattan.

Schuchardt, H.
1882a Kreolische Studien I. Über das Negerportugiesische von S. Thomé (Westafrika).
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 101(2): 889–917.

Schuchardt, H.
1882b Kreolische Studien II. Über das Indoportugiesische von Cochim.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 102(2): 799–816.

Schuchardt, H.
1883a Kreolische Studien III. Über das Indoportugiesische von Diu.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 103(1): 799–816.

Schuchardt, H.
1883b Kreolische Studien IV. Über das Malaiospanische der Philippinen.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 105(1): 111–150.

Schuchardt, H.
1884 Kreolische Studien VI. Über das Indoportugiesische von Mangalore.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 105(3): 881–904.

Schuchardt, H.
1888a Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: I. Allgemeineres über das Negerportugiesische.
Zeitschrift für romanische Philologie 12: 242–254.


Schuchardt, H.
1888b Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: II. Zum Negerportugiesischen Senegambiens.
Zeitschrift für romanische Philologie 12: 301–312.


Schuchardt, H.
1888c Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: III. Zum Negerportugiesischen der Kapverden.
Zeitschrift für romanische Philologie 12: 312–322.


Schuchardt, H.
1888d Kreolische Studien VII. Über das Negerportugiesische von Annobom.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 116(1): 193–226.

Schuchardt, H.
1889a Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: IV. Zum Negerportugiesischen der Ilha do Principe.
Zeitschrift für Romanische Philologie 13: 463–475.


Schuchardt, H.
1889b Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: V. Allgemeineres über das Indoportugiesische (Asioportugiesische).
Zeitschrift für romanische Philologie 13: 476–516.


Schuchardt, H.
1889c Beiträge zur Kenntnis des kreolischen Romanisch: VI. Zum Indoportugiesischen von Mahé und Cannanore.
Zeitschrift für romanische Philologie 13: 516–524.


Schuchardt, H.
1890 Kreolische Studien VII. Über das Malaioportugiesische von Batavia und Tugu.
Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 122(9): 1–256.

Schwegler, A. & Green, K.
2007 Palenquero (Creole Spanish). In
Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars [
Westminster Creolistics 7],
J. Holm &
P. Patrick (eds), 273–306. London: Battlebridge.

Smith, I. R.
2013 Sri Lanka Portuguese structure dataset. In
Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online,
S. M. Michaelis,
P. Maurer,
M. Haspelmath &
M. Huber (eds). Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
[URL] (25 September 2014).
Sippola, E.
2012 Indefinite terms in Ibero-Asian Creoles. In
Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives [
Creole Language Library 46],
H. C. Cardoso,
A. N. Baxter &
M. Pinharanda Nunes (eds), 149–180. Amsterdam: John Benjamins.


Steinkrüger, P. O.
2006 The puzzling case of Chabacano: Creolization, substrate, mixing and secondary contact. Paper presented at Tenth International Conference on Austronesian Linguistics, Puerto Princesa City, Palawan, Philippines, 17–20 January.
[URL] (5 September 2014).
Swofford, DL.
2002 PAUP*: Phylogenetic analysis using parsimony (* and other methods). Version 4.0b10. Sunderland MA: Sinauer Associates.

Thompson, R. W.
1961 A note on some possible affinities between the creole dialects of the Old World and those of the New.
Creole Language Studies 2: 107–113.

Taylor, D.
1971 Grammatical and lexical affinities of creoles. In Pidginization and Creolization of Languages. Proceedings of a conference held at the University of the West Indies, Mona Jamaica, April 1968,
D. Hymes (ed.), 293–296. Cambridge: CUP.

Vázquez Veiga, N. & Fernández, M. A.
Verkerk, A.
2014 The Evolutionary Dynamics of Motion Event Encoding. PhD dissertation, Radboud University Nijmegen.

Wichmann S., Holman, E. W., Rama T. & Walker, R. S.
2011 Correlates of reticulation in linguistic phylogenies.
Language Dynamics and Change 1: 205–240.


Whinnom, K.
1956 Spanish Contact Vernaculars in the Philippine Islands. Hong Kong: Hong Kong University Press.

Whinnom, K.
1965 The origin of the European-based creoles and pidgins.
Orbis 14: 509–527.

Cited by
Cited by 2 other publications
This list is based on CrossRef data as of 28 september 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.