Cited by

Cited by 7 other publications

Englund Dimitrova, Birgitta & Elisabet Tiselius
2016.  In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128],  pp. 195 ff. Crossref logo
Lenglet, Cédric & Christine Michaux
2020. The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 22:1  pp. 1 ff. Crossref logo
Pavlicek, Maria & Franz Pöchhacker
2002. Humour in Simultaneous Conference Interpreting. The Translator 8:2  pp. 385 ff. Crossref logo
Shlesinger, Miriam
1995. Stranger in Paradigm. Target. International Journal of Translation Studies 7:1  pp. 7 ff. Crossref logo
Whitfield, Agnes
2009. Towards a Socio-Cultural Turn in Translation Teaching: A Canadian Perspective. Meta 50:4 Crossref logo
Yuan, Xiaohui
2021. Reconceptualising the interpreter’s role. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 19:1  pp. 83 ff. Crossref logo
Zhang, Jiliang
2010. Looking into the Hypothesis of Deverbalization. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8:1  pp. 213 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 20 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.