Gardner, Matt Hunt & Viktorija Kostadinova
2024.
Gettin’ sociolinguistic data remotely: comparing vernacularity during online remote versus in-person sociolinguistic interviews.
Linguistics Vanguard
Claire Bowern
2023.
The Oxford Guide to Australian Languages,
Si, Aung & T. Mark Ellison
2023.
Inter-individual differences in Hindi–English code-switching: A quantitative approach.
International Journal of Bilingualism 27:3
► pp. 306 ff.
Hunt, Jaime W.
2022.
Snakes, Sharks, and the Great Barrier Reef: Selected Use of Anglicisms to Represent Australia in the Australian German-Language Newspaper, Die Woche.
Frontiers in Communication 7
Baló, Márton A.
2021.
Variation in the nominal morphology of Northern Vlax Romani.
Word Structure 14:1
► pp. 25 ff.
Danae Perez, Marianne Hundt, Johannes Kabatek & Daniel Schreier
2021.
English and Spanish,
Schaefer, Sarah Josefine
2021.
English on air: Novel anglicisms in German radio language.
Open Linguistics 7:1
► pp. 569 ff.
Anderson, Ana Maria
2020.
Perception versus production of contact-induced cantase in Galician Spanish.
Verba: Anuario Galego de Filoloxía 47
► pp. 137 ff.
Beatty-Martínez, Anne L., Christian A. Navarro-Torres & Paola E. Dussias
2020.
Codeswitching: A Bilingual Toolkit for Opportunistic Speech Planning.
Frontiers in Psychology 11
Fuller Medina, Nicté
2020.
How bilingual verbs are built: evidence from Belizean varieties of contact Spanish.
Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 65:1
► pp. 122 ff.
Jiménez-Gaspar, Amelia, Acrisio Pires & Pedro Guijarro-Fuentes
Abastillas, Glenn
2018.
You Are What You Tweet: A Divergence in Code-Switching Practices in Cebuano and English Speakers in Philippines. In
Language and Literature in a Glocal World,
► pp. 77 ff.
Ahmed, Mohamed A. H.
2018.
XML Annotation of Hebrew Elements in Judeo-Arabic Texts.
Journal of Jewish Languages 6:2
► pp. 221 ff.
Aikhenvald, Alexandra Y.
2018.
Areal diffusion and the limits of grammaticalization. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 337 ff.
Ansaldo, Umberto, Walter Bisang & Pui Yiu Szeto
2018.
Grammaticalization in isolating languages and the notion of complexity. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 219 ff.
Arkadiev, Peter & Timur Maisak
2018.
Grammaticalization in the North Caucasian languages. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 116 ff.
Coupe, Alexander R.
2018.
Grammaticalization processes in the languages of South Asia. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 189 ff.
Dahl, Östen
2018.
Grammaticalization in the languages of Europe. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 79 ff.
Esseesy, Mohssen
2018.
Typological features of grammaticalization in Semitic. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 35 ff.
Fuchs, Robert & Valentin Werner
Fuchs, Robert & Valentin Werner
Haig, Geoffrey
2018.
Grammaticalization and inflectionalization in Iranian. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 57 ff.
Haspelmath, Martin
2018.
Revisiting the anasynthetic spiral. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 97 ff.
Heine, Bernd
2018.
Grammaticalization in Africa. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 16 ff.
Johanson, Lars & Éva Á. Csató
2018.
Grammaticalization in Turkic. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 146 ff.
Klamer, Marian
2018.
Typology and grammaticalization in the Papuan languages of Timor, Alor, and Pantar. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 235 ff.
McWhorter, John H.
2018.
Is grammaticalization in creoles different?. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 394 ff.
Mithun, Marianne
2018.
Shaping typology through grammaticalization: North America. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 309 ff.
Moyse-Faurie, Claire
2018.
Grammaticalization in Oceanic languages. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 282 ff.
Mushin, Ilana
2018.
Grammaticalization and typology in Australian Aboriginal languages. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 263 ff.
Heiko Narrog & Bernd Heine
2018.
Grammaticalization from a Typological Perspective,
Heiko Narrog & Bernd Heine
2018.
Introduction. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 1 ff.
Narrog, Heiko, Seongha Rhee & John Whitman
2018.
Grammaticalization in Japanese and Korean. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 166 ff.
Nguyen, Li
2018.
Borrowing or Code-switching? Traces of community norms in Vietnamese-English speech.
Australian Journal of Linguistics 38:4
► pp. 443 ff.
Schreiber, Laurentia & Ioanna Sitaridou
2018.
Assessing the sociolinguistic vitality of Istanbulite Romeyka: an attitudinal study.
Journal of Multilingual and Multicultural Development 39:1
► pp. 1 ff.
Skopeteas, Stavros, Caroline Féry & Rusudan Asatiani
Smith, Hiram L.
2018.
Addressing questions of grammaticalization in creoles. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 372 ff.
Walker, James A.
2018.
Rena Torres Cacoullos & Catherine E. Travis, Bilingualism in the community: Code-switching and grammars in contact. Cambridge: Cambridge University Press, 2018. Pp. 240, xv. Hb. £85..
Language in Society 47:5
► pp. 787 ff.
Zariquiey, Roberto
2018.
Diachronic stories of body-part nouns in some language families of South America. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. 350 ff.
Bessett, Ryan M., Joseph V. Casillas & Marta Ramírez Martínez
TRAVIS, CATHERINE E., RENA TORRES CACOULLOS & EVAN KIDD
2017.
Cross-language priming: A view from bilingual speech.
Bilingualism: Language and Cognition 20:2
► pp. 283 ff.
Gillon, Carrie & Nicole Rosen
TREMBLAY, ANNIE
2016.
Linguistic convergence/divergence or degree of bilingualism?.
Journal of French Language Studies 26:2
► pp. 167 ff.
Aaron, Jessi Elana
2015.
Lone English-origin nouns in Spanish: The precedence of community norms.
International Journal of Bilingualism 19:4
► pp. 459 ff.
Cacoullos, Rena Torres & Catherine E. Travis
2015.
Gauging convergence on the ground: Code-switching in the community.
International Journal of Bilingualism 19:4
► pp. 365 ff.
Cacoullos, Rena Torres & Catherine E. Travis
2021.
Alternating or Mixing Languages?. In
English and Spanish,
► pp. 287 ff.
Torres Cacoullos, Rena & Catherine E. Travis
2011.
Testing convergence via code-switching: priming and the structure of variable subject expression.
International Journal of Bilingualism 15:3
► pp. 241 ff.
TORRES CACOULLOS, RENA & CATHERINE E. TRAVIS
2016.
Two languages, one effect: Structural priming in spontaneous code-switching.
Bilingualism: Language and Cognition 19:4
► pp. 733 ff.
Ravindranath, Maya
2015.
Sociolinguistic Variation and Language Contact.
Language and Linguistics Compass 9:6
► pp. 243 ff.
Akhidenor, Anthonia Eboseremen
2013.
Code-switching in the conversations of the Chinese trading community in Africa: the case of Botswana.
English Today 29:4
► pp. 30 ff.
Travis, Catherine E. & Rena Torres Cacoullos
2013.
Making Voices Count: Corpus Compilation in Bilingual Communities.
Australian Journal of Linguistics 33:2
► pp. 170 ff.
Poplack, Shana & Nathalie Dion
2012.
Myths and facts about loanword development.
Language Variation and Change 24:3
► pp. 279 ff.
POPLACK, SHANA, LAUREN ZENTZ & NATHALIE DION
2012.
Phrase-final prepositions in Quebec French: An empirical study of contact, code-switching and resistance to convergence.
Bilingualism: Language and Cognition 15:2
► pp. 203 ff.
Soffer, Oren
2012.
Liquid language? On the personalization of discourse in the digital era.
New Media & Society 14:7
► pp. 1092 ff.
Kiefte, Michael & Elizabeth Kay-Raining Bird
2010.
Canadian Maritime English. In
The Lesser-Known Varieties of English,
► pp. 59 ff.
Hernández, José Esteban
2009.
Measuring rates of word‐final nasal velarization: The effect of dialect contact on in‐group and out‐group exchanges1.
Journal of Sociolinguistics 13:5
► pp. 583 ff.
Poplack, Shana & Anne St-Amand
2009.
LesRécits du français québécois d’autrefois: reflet du parler vernaculaire du 19e siècle.
Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 54:3
► pp. 511 ff.
Kretzschmar, Jr, William A.
2008.
Neural networks and the linguistics of speech.
Interdisciplinary Science Reviews 33:4
► pp. 336 ff.
Rosen, Nicole
2008.
French‐Algonquian interaction in Canada: A Michif case study.
Clinical Linguistics & Phonetics 22:8
► pp. 610 ff.
Sanchez, Tara
2008.
Accountability in morphological borrowing: Analyzing a linguistic subsystem as a sociolinguistic variable.
Language Variation and Change 20:2
► pp. 225 ff.
Chevalier, Gisèle
2007.
Les marqueurs discursifs réactifs dans une variété de français en contact intense avec l'anglais.
Langue française n° 154:2
► pp. 61 ff.
Dubois, Sylvie, Sibylle Noetzel & Carole Salmon
2007.
L'usage des pratiques bilingues dans la communauté cadienne.
Revue de l'Université de Moncton 37:2
► pp. 207 ff.
Kretzschmar, William A.
2007.
What's in the Name “Linguistics” for Variationists.
Journal of English Linguistics 35:3
► pp. 263 ff.
Kretzschmar, William A.
2010.
Language Variation and Complex Systems.
American Speech 85:3
► pp. 263 ff.
Miller, Elaine R.
2001.
Written Code Switching in a Medieval Document: A Comparison with Some Modern Constraints.
Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 46:3-4
► pp. 159 ff.
Auer, Peter
1999.
From codeswitching via language mixing to fused lects.
International Journal of Bilingualism 3:4
► pp. 309 ff.
Adalar, Nevin & Sali Tagliamonte
1998.
Borrowed Nouns; Bilingual People: The Case of the “Londrali” in Northern Cyprus.
International Journal of Bilingualism 2:2
► pp. 139 ff.
Budzhak-Jones, Svitlana
1998.
Against Word-internal Codeswitching: Evidence from Ukrainian-English Bilingualism.
International Journal of Bilingualism 2:2
► pp. 161 ff.
Budzhak‐Jones, Svitlana
1997.
Quantitative analysis of gender assignment in mono/bilingual discourse.
Journal of Quantitative Linguistics 4:1-3
► pp. 67 ff.
Eze, Ejike
1998.
Lending Credence to a Borrowing Analysis: Lone English-Origin Incorporations in Igbo Discourse.
International Journal of Bilingualism 2:2
► pp. 183 ff.
Poplack, Shana & Marjory Meechan
1998.
Introduction: How Languages Fit Together in Codemixing.
International Journal of Bilingualism 2:2
► pp. 127 ff.
Muysken, Pieter, Hetty Kook & Paul Vedder
1996.
Papiamento/Dutch code-switching in bilingual parent–child reading.
Applied Psycholinguistics 17:4
► pp. 485 ff.
Meechan, Marjory & Shana Poplack
1995.
Orphan categories in bilingual discourse: Adjectivization strategies in Wolof-French and Fongbe-French.
Language Variation and Change 7:2
► pp. 169 ff.
[no author supplied]
2003.
References. In
Sociolinguistics,
► pp. 231 ff.
[no author supplied]
2018.
List of abbreviations. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. ix ff.
[no author supplied]
2018.
Copyright Page. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. iv ff.
[no author supplied]
2018.
Preface. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. viii ff.
[no author supplied]
2018.
Series preface. In
Grammaticalization from a Typological Perspective,
► pp. vii ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.