Chapter published in:English Pronunciation Instruction: Research-based insights
Edited by Anastazija Kirkova-Naskova, Alice Henderson and Jonás Fouz-González
[AILA Applied Linguistics Series 19] 2021
► pp. 224–251
Corrective feedback and unintelligibility
Do they work in tandem during tandem interactions?
This chapter addresses the relative salience of L2 English pronunciation errors, which may inform teaching priorities in contexts where learners are consciously oriented towards a native speaker model. Error salience is considered from two interrelated viewpoints: errors’ potential for leading to miscommunication (unintelligibility), and their capacity for eliciting remedial response from interlocutors (corrective feedback). Our study, which builds on our previous research into the two domains, uses the bilingual French-English SITAF tandem corpus. The analysis of the English conversational data reveals that L2 mispronunciation was the single most important factor leading to communication breakdowns, whereas vocabulary was most likely to generate corrective feedback (CF) from native English interlocutors. Pronunciation-induced miscommunication was principally linked to suprasegmental features, especially erroneous word stress.
Keywords: L2 pronunciation, teaching priorities, tandem learning, corrective feedback, intelligibility, communication breakdowns, French learners of English
Anderson-Hsieh, J., Johnson, R., & Koehler, K.
Bower, J., & Kawaguchi, S.
(2011) Negotiation of meaning and corrective feedback in Japanese/English etandem. Language Learning & Technology, 15(1), 41–71. https://www.lltjournal.org/item/2723
Brammerts, H., & Calvert, M.
Cappellini, M., & Zhang, M.
(2018) Powerful and effective pronunciation instruction: How can we achieve it. CATESOL Journal, 30(1), 13–45. http://www.catesoljournal.org/wp-content/uploads/2018/03/CJ30.1_darcy.pdf
Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G.
Dziubalska-Kołaczyk, K., & Przedlacka, J.
Erlam, R., & Loewen, S.
Fernández-García, M., & Martínez-Arbelaiz, A.
Gass, S. M.
Gynan, S. N.
(1985) Comprehension, irritation, and error hierarchies. Modern & Classical Languages, 58, 160–165. https://cedar.wwu.edu/mcl_facpubs/58.
Henderson, A., Curnick, L., Frost, D., Kautzsch, A., Kirkova-Naskova, A., Levey, D., Tergujeff, E., & Waniek-Klimczak, E.
Horgues, C., & Scheuer, S.
(2003) Negotiation of meaning and codeswitching in online tandems. Language Learning & Technology, 7(2), 145–172. https://www.mediensprache.net/archiv/pubs/2918.pdf
Levis, J., & Muller Levis, G.
(2018) Teaching high-value pronunciation features: Contrastive stress for intermediate learners. CATESOL Journal, 30(1), 139–160. http://www.catesoljournal.org/wp-content/uploads/2018/03/CJ30.1_levis2.pdf
Lewis, C., & Deterding, D.
(2018) Word stress and pronunciation teaching in English as a lingua franca contexts. CATESOL Journal, 30(1), 161–176. http://www.catesoljournal.org/wp-content/uploads/2018/03/CJ30.1_lewis.pdf
Lyster, R., & Ranta, L.
Lyster, R., Saito, K., & Sato, M.
Mackey, A., Gass, S., & McDonough, K.
Munro, M. J.
(2011) Intelligibility: Buzzword or buzzworthy? In J. Levis & K. LeVelle (Eds.), Proceedings of the 2nd Annual Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference (pp.7–16). Iowa State University. https://apling.engl.iastate.edu/conferences/pronunciation-in-second-language-learning-and-teaching-conference/psllt-archive/
Munro, M. J., & Derwing, T. M.
(1995) Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), 73–97. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x
Nassaji, H. & Kartchava, E.
O’Dowd, R., & Lewis, T.
Peperkamp, S., & Dupoux, E.
Richards, M. G.
2021). Effects of corrective feedback on second language pronunciation development. In H. Nassaji & E. Kartchava Eds. The Cambridge handbook of corrective feedback in second language learning and teaching pp. 407 428 Cambridge University Press
Saito, K., & Lyster, R.
Saito, K., Suzuki, S., Oyama, T., & Akiyama, Y.
(2011) Computer-mediated negotiated interactions: How is meaning negotiated in discussion boards, text chat and videoconferencing? In S. Thouësny & L. Bradley (Eds.), Second language teaching and learning with technology (pp. 189–210). Research-publishing.net. https://research-publishing.net/manuscript?10.14705/rpnet.2011.000012.
Scheuer, S. & Horgues, C.
Sheen, Y., & Ellis, R.
Skoruppa, K., Pons, F., Christophe, A., Bosch, L., Dupoux, E., Sebastián-Gallés, N., Alves Limissuri, R., & Peperkamp, S.
Smith, L. E., & Nelson, C.
Thomson, R. I., & Derwing, T. M.
Varonis, E. M., & Gass, S.
Vassallo, M. L., & Telles, J. A.
(2006) Foreign language learning in-tandem: Theoretical principles and research perspectives. The ESPecialist, 27(1), 83–118. https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.845.2443&rep=rep1&type=pdf
Vinagre Laranjeira, M., & Maillo Belda, C.
(2006) Negotiation of meaning in desktop videoconferencing-supported distance language learning. ReCALL, 18(1), 122–146. https://core.ac.uk/reader/143869294.
Ware, P., & O’Dowd, R.
(2008) Peer feedback on language form in telecollaboration. Language Learning & Technology, 12(1), 43–63. https://core.ac.uk/download/pdf/25978775.pdf
(2009) Corrective feedback in telecollaborative L2 learning settings: Reflections on symmetry and interaction. The JALT CALL Journal, 5(1), 3–20. https://journal.jaltcall.org/storage/articles/JALTCALL%205-1-3.pdf