Legal interpreting is more than a service provided to linguistic minorities who do not speak Cantonese (the majority language in Hong Kong), sometimes English interpreting is also a mechanism and establishment to maintain control, by retaining former colonial practices. Despite expectation of change in the legal field in Hong Kong after it was handed back to Mainland China, this study reveals that legal interpreting as a means of providing the linguistic human right to have access to court is a myth that is perpetuated in the still intellectually colonized city.
2015. What Can a Bilingual Corpus Tell Us About the Translation and Interpretation of Rape Trials?. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 28:3 ► pp. 469 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Concluding Remarks on Linguistic Equality, Strategic Pluralism, and Linguistic Justice. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 249 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. How Official Multilingualism Works. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 87 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Conferring Official Language Rights in Legal Communication. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 209 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders,
Leung, Janny H.C.
2019. Tracing Linguistic Management through Time. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 17 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Mapping a Global Phenomenon. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 39 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Introduction. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 1 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Institutionalizing Multilingualism. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 123 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Creating Multilingual Legal Texts. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 157 ff.
Leung, Janny H.C.
2019. Interpreting Multilingual Legislation. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. 183 ff.
2019. Synopsis. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. xi ff.
[no author supplied]
2019. Dedication. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. v ff.
[no author supplied]
2019. Copyright Page. In Shallow Equality and Symbolic Jurisprudence in Multilingual Legal Orders, ► pp. iv ff.
This list is based on CrossRef data as of 10 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.