Chapter published in:
Keeping in Touch: Emigrant letters across the English-speaking worldEdited by Raymond Hickey
[Advances in Historical Sociolinguistics 10] 2019
► pp. 139–162
Chapter 7‘Matt & Mrs Connor is with me now. They are only beginning to learn the work of the camp’
Irish emigrants writing from Argentina
The history of Ireland has been shaped by emigration. During the most intensive period of migration, many Irish travelled to
North America, but considerable numbers were also destined for other parts of the world, including Latin America. During the nineteenth
century, Argentina became one of the Latin-American destinations, with 40–45,000 Irish emigrants settling there (Murray 2004). Many of those settlers kept in touch with family and friends through letters that can now be studied for
linguistic purposes. The letters, which are part of the Corpus of Irish English Correspondence, provide interesting insights
into how Irish English (IrE) was preserved in a non-English speaking environment, sometimes for generations. The descendants of these settlers
gradually switched to Spanish, and transfer features from Spanish are attested in the corpus.Taking a historical sociolinguistic perspective, this chapter analyses the presence of some IrE features in the correspondence
produced by the Irish-Argentines, and it raises some issues in relation to how borrowing can be an indicator of the creation of new language
identities in an post-colonial context. The chapter also draws attention to the value of emigrant letters for the study of language variation
and change.
Keywords: Irish English, language contact, private correspondence, emigrant letters, Corpus of Irish Engish Correspondence, Irish emigration, Irish Argentines
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Data and method for this study
- 3.Hearing through writing
- 4.Irish English transported
- 5.Contact with Spanish
- 6.Conclusion
-
Notes -
References
Published online: 28 November 2019
https://doi.org/10.1075/ahs.10.07ama
https://doi.org/10.1075/ahs.10.07ama
References
Amador-Moreno, Carolina P.
Ávila-Ledesma, Nancy and Carolina P. Amador-Moreno
Beal, Joan and Corrigan, Karen P.
Bonness, Dania J
Boyle, Donald (= Ó Baoill, Dónall
Braidwood, John
Buchstaller, Isabelle, Corrigan, Karen P., Holmberg, Anders, Honeybone, Patrick, and Maguire, Warren
Clark, J. M.
Coghlan, Eduardo A.
Corrigan, Karen P.
Croghan, Martin J.
de Rijke, Persijn M.
Delaney, Enda
Doherty, Cathal
Dossena, Marina. and Gabriella Del Lungo Camiciotti
eds 2012 Letter Writing in Late Modern Europe Amsterdam John Benjamins
Elspass, Stephan
Filppula, Markku
Fitzgerald, Patrick and Lambkin, Brian
Godfrey, Elizabeth and Sali Tagliamonte
Harris, John
Hayden, Mary and Marcus Hartog
Henry, Patrick Leo
Hickey, Raymond
Hume, A.
Joyce, Patrick Weston
Kallen, Jeffrey
Kelly, Helen
Kirk, John M. and Jeffrey L. Kallen
Korol, Juan Carlos and Hilda Sábato
Labov, William, and Joshua Waletzky
McCafferty, Kevin and Carolina P. Amador-Moreno
McCafferty, Kevin
McKenna, Patrick
Montgomery, Michael, Janet Fuller and Sharon DeMarse
Murray, Edmundo
Ó hÚrdail, Roibeard
O’Keeffe, Anne and Carolina P. Amador-Moreno
Quirk, Raandolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik
Ronan, Patricia
Salmons, Joseph and Thomas Purnell
Schneider, Edgar W.
Stoney, F. S. [Pseud. Colonel O’Critical]
Sullivan, James P.
Taniguchi, Jiro