In Wales, bilingual education in Welsh and English has an increasingly high profile and Wales shares international leadership of bilingual education policies and practices alongside other countries where bilingual education flourishes. Ever since the first designated Welsh-medium primary school was opened in 1939, Welsh-medium and bilingual education has spread across Wales.
This poses both an opportunity and a challenge to educators, since classes may well contain a wide linguistic variety of native speakers and learners of Welsh. This also gives rise to variations in teaching methodologies and in the allocation of languages across the curriculum, with growing experimentation in the concurrent use of both languages within the same lesson period.
New research seeks to develop a profile of language allocation in bilingual schools in Wales, and to construct a typology of bilingual education that is empirical as well as conceptual. It also seeks to critique current typologies of bilingual education.
This paper will commence with a brief overview of the development of the Welsh language and its role within the bilingual education system in Wales (including current statistics), before going on to discuss the research work in progress and present some early emerging issues and challenges.
2022. Exploring the meaning of bilingual provision in the Further Education sector in Wales. Research in Post-Compulsory Education 27:2 ► pp. 267 ff.
Rhys, Mirain & Kevin Smith
2022. 'Everything we do revolves around the exam': What are students’ perceptions and experiences of learning Welsh as a second language in Wales?. Cylchgrawn Addysg Cymru / Wales Journal of Education 24:1
Bonacina-Pugh, Florence, Ildegrada da Costa Cabral & Jing Huang
2021. Translanguaging in education. Language Teaching 54:4 ► pp. 439 ff.
Chen, Xiuwen, Jian Li & Shuran Zhu
2021. Translanguaging multimodal pedagogy in French pronunciation instruction: Vis-à-vis students’ spontaneous translanguaging. System 101 ► pp. 102603 ff.
Antón, Eneko, Guillaume Thierry, María Dimitropoulou & Jon Andoni Duñabeitia
2020. Similar Conceptual Mapping of Novel Objects in Mixed‐ and Single‐Language Contexts in Fluent Basque‐Spanish Bilinguals. Language Learning 70:S2 ► pp. 150 ff.
WILLIAMS, NIA & ENLLI MÔN THOMAS
2017. Exploring minority language input sources as means of supporting the early development of second language vocabulary and grammar. Applied Psycholinguistics 38:4 ► pp. 855 ff.
Price, Abigail Ruth & Marco Tamburelli
2016. Minority language abandonment in Welsh-medium educated L2 male adolescents: classroom, not chatroom. Language, Culture and Curriculum 29:2 ► pp. 189 ff.
Gorter, Durk, Victoria Zenotz, Xabier Etxague & Jasone Cenoz
2014. Multilingualism and European Minority Languages: The Case of Basque. In Minority Languages and Multilingual Education [Educational Linguistics, 18], ► pp. 201 ff.
Selleck, Charlotte L.R.
2013. Inclusive policy and exclusionary practice in secondary education in Wales. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16:1 ► pp. 20 ff.
Busse, Vera
2012. Bilingual Competence and Bilingual Proficiency in Child Development. System 40:3 ► pp. 434 ff.
Cenoz, Jasone
2012. Bilingual educational policy in higher education in the Basque Country. Language, Culture and Curriculum 25:1 ► pp. 41 ff.
Tannock, Stuart
2012. Across a thick white line: The relationship of a Welsh medium school and a low income neighbourhood in the south Wales valleys. Critical Social Policy 32:2 ► pp. 184 ff.
García, Ofelia
2011. Educating New York's bilingual children: constructing a future from the past. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14:2 ► pp. 133 ff.
García, Ofelia, Nelson Flores & Haiwen Chu
2011. Extending Bilingualism in U.S. Secondary Education: New Variations. International Multilingual Research Journal 5:1 ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.