Troping on prejudice
Stylised “bad Finnish” performances and reflexivity among adolescents in Eastern Helsinki
This paper studies reflexivity in interaction among adolescents in Helsinki in the light of stylised performances that are labelled
by participants as “bad Finnish”. Stylised “bad Finnish” can be seen as an enregistered discourse register. It is
an emblem in which certain linguistic features are connected to ideas about certain kinds of people and their characteristics. In
particular, stylised “bad Finnish” is an indexical for social personae associated with “immigrants”, “foreigners”
and non-native Finnish. The participants in this study came to Finland as children and learned Finnish as a second (or third or
fourth) language, and they still have to face the excluding attitudes of the society. With their stylised performances and in
their reactions to them, the participants position themselves with regard to the social personae indexed by stylised “bad
Finnish”, their stereotypical characteristics and the wider societal discourses that touch upon themselves.
Stylised “bad Finnish” is sometimes used for expressing distance from stereotypical immigrants, but sometimes
for displaying solidarity with those who share the experiences of immigration and learning Finnish. Although it also works as a
trope, seemingly detached from ethnicity, in interaction with native Finns it may still be delicate because of its pejorative
social indexical potential.
References
Agha, A.
2007 Language and Social Relations. Cambridge: CUP.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bakhtin, M.
1981 The Dialogic Imagination. Four Essays. Austin TX: University of Texas Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bahtin, M.
1986 The problem of speech genres. In
Speech Genres and Other Late Essays, 60–102. Austin TX: University of Texas Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blommaert, J.
2010 The Sociolinguistics of Globalization [
Cambridge Approaches to Language Contact]. Cambridge: CUP.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blommaert, J. & Backus, A.
2011 ‘Knowing language’ in superdiversity [
Working Papers in Urban Language and Literacies 67].
[URL] (1 July 2016).
Blommaert, J. & Dong, J.
2010 Language and movement in space. In
The Handbook of Language and Globalization,
N. Coupland (ed.), 367–385. Chichester: Wiley-Blackwell.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coupland, N.
2007 Style. Language Variation and Identity. Cambridge: CUP.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coupland, N.
(ed.) 2010 The Handbook of Language and Globalization. Chichester: Wiley-Blackwell.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coupland, N. & Jaworski, A.
2004 Sociolinguistic perspectives on metalanguage: Reflexivity, evaluation and ideology. In
Metalanguage. Social and Ideological Perspectives [
Language, Power and Social Processes 11],
A. Jaworski,
N. Coupland &
D. Galasiński (eds), 15–52. Berlin: Mouton de Gruyter.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davies, B. & Harré, R.
1990 Positioning: ‘The discursive production of selves’.
Journal for the Theory of Social Behaviour 20 (1): 43–63.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ferguson, C.
1975 Toward a characterization of English foreigner talk.
Anthropological Linguistics 17 (1): 1–14.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gumperz, J.
1982a Discourse Strategies [
Studies in Interactional Sociolinguistics 1]. Cambridge: CUP.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gumperz, J.
1982b Language and Social Identity [
Studies in Interactional Sociolinguistics 2]. Cambridge: CUP.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gumperz, J.
1992 Contextualization revisited. In
The Contextualization of Language [
Pragmatics & Beyond New Series 22],
P. Auer &
A. Di Luzio (eds), 39–54. Amsterdam: John Benjamins.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Goffman, E.
1981 Forms of Talk. Philadelphia PA: University of Pennsylvania Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haikkola, L.
2012:
Monipaikkainen nuoruus. Toinen sukupolvi, transnationaalisuus ja identiteetit. ’Multisited Youth. Second generation, transnationalism and identities’. The Department of Social Sciences, University of Helsinki.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hall, S.
1989 New ethnicities. In
Critical Dialogues in Cultural Studies,
D. Morley &
K. Hsin-Cheng (eds), 441–449. London: Routledge.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harris, R.
2006 New Ethnicities and Language Use. Houndmills: Palgrave Macmillan.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heller, M.
2008 Language and the nation-state: Challenges to sociolinguistic theory and practice.
Journal of Sociolinguistics 12 (4): 504–524.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Helsinki Region Infoshare
Huttunen, L.
2009 Mikä ihmeen maahanmuuttaja? A blogpost in the blog En ole rasisti, mutta… Maahanmuutosta, monikulttuurisuudesta ja kritiikistä.
[URL] (15 November 2014).
Jaffe, A.
(ed.) 2009 Stance: Sociolinguistic Perspectives. Oxford: OUP.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kaukomaa, T., Peräkylä, A. & Ruusuvuori, J.
2015 How listeners use facial expression to shift the emotional stance of the speaker’s utterance.
Research on Language and Social Interaction 48 (3): 319–341.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Keim, I.
2008[2007] ‘Die türkischen Powergirls’. Lebenswelt und kommunikativer Stil einer Migrantinnengruppe in Mannheim [
Studien zur Deutschen Sprache 39], 2nd edn. Tübingen: Gunter Narr.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Korkiasaari, J. & Söderling, I.
2003 Finnish emigration and immigration after the World War II. Finnish Immigration Institute.
[URL] (28 February 2016).
Labov, W.
1972 Sociolinguistic Patterns. Oxford: Blackwell
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lappalainen, H.
2004 Variaatio ja sen funktiot. Erään sosiaalisen verkoston jäsenten kielellisen vuorovaikutuksen tarkastelua (
Variation and its functions. Analysing interaction of a social network). Helsinki: Finnish Literature Society.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lehtonen, H.
2006 Morfologinen variaatio maahanmuuttajataustaisten helsinkiläisnuorten puheessa (Morphological variation in the speech of adolescents with immigrant background in Helsinki). In
Helsinki kieliyhteisönä (
Helsinki as a linguistic community),
K. Juusela &
K. Nisula (eds), 255–274. Helsinki: Department of Finnish and Finnish literature, University of Helsinki.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lehtonen, H.
2015a Tyylitellen. Nuorten kielelliset resurssit ja kielen sosiaalinen indeksisyys monietnisessä Helsingissä (Stylising. Linguistic resources of adolescents and the social indexicality of language in multi-ethnic Helsinki). Helsinki: Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies, University of Helsinki.
[URL]
Lehtonen, H.
2015b
Sano vai sanoi – mitä merkitystä on yhdellä i: llä? Jälkitavujen i-loppuisen diftongin sosiaalinen indeksisyys monietnistyvässä Helsingissä (
Sano or
sanoi – the meaning of an
i’
). In
Helsingissä puhuttavat suomet. Kielen indeksisyys ja sosiaaliset identiteetit (
Finnishes spoken in Helsinki. The indexicality of language and social identities).
M.-L. Sorjonen,
A. Rouhikoski &
H. Lehtonen (eds), 84–123. Helsinki: Finnish Literature Society.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Migri – The Finnish Immigration Service
Turvapaikka- ja pakolaistilastot.
[URL] (29 February 2016).
Ochs, E.
1992 Indexing gender. In
Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon,
A. Duranti &
C. Goodwin (eds) 335–358. Cambridge: CUP.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Paunonen, H.
[1982]1995 Suomen kieli Helsingissä. Huomioita Helsingin puhekielen taustasta ja nykyvariaatiosta (
Finnish in Helsinki. About the development and the variation of spoken Finnish in Helsinki). Helsinki: Department of Finnish, University of Helsinki.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rampton, B.
1995 Crossing. Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rampton, B.
2006 Language in Late Modernity. Interaction in an Urban School. Cambridge: CUP.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H.
1992a Lectures on Conversation, Vol. I1,
G. Jefferson (ed.). Cambridge MA: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sacks, H.
1992b Lectures on Conversation, Vol. II1,
G. Jefferson (ed.). Cambridge MA: Blackwell.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Silverstein, M.
2003 Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life.
Language and Communication 231: 193–229.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Somalis in Helsinki
2013 Open Society Foundations.
[URL] (1 July 2016).
Statistics Finland: Population
[URL] (29 February 2016).
Suurpää, L.
2002 Erilaisuuden hierarkiat. Suomalaisia käsityksiä maahanmuuttajista, suvaitsevaisuudesta ja rasismista (
Hierarchies of difference. Finnish conceptualisations about immigrants, tolerance, and racism). Helsinki: Finnish Youth Research Society.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tainio, L.
2008 Toisten puhujien matkiminen luokkahuoneessa (Imitating other speakers in the classroom). In
Nuoret kielikuvassa. Kouluikäisten kieli 2000-luvulla (
Picturing youth. The language of school pupils in the 2000’s),
S. Routarinne &
T. Uusi-Hallila (eds), 146–164. Helsinki: Finnish Literature Society.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valdman, A.
1981 Sociolinguistics aspects of foreigner talk.
International Journal of the Sociology of Language 281: 41–52.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Visakko, T.
2015 Self-promotion as Semiotic Behaviour. The Mediation of Personhood in Light of Finnish Online Dating Advertisements. Helskini: Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies, University of Helsinki.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 3 other publications
Jantunen, Jarmo Harri & Samu Kytölä
Mickwitz, Åsa, Heini Lehtonen, Dragana Cvetanović & Auli Toom
2021.
Towards bilingual expertise – evaluating translanguaging pedagogy in bilingual degrees at the university level.
Language Learning in Higher Education 11:1
► pp. 195 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Priiki, Katri
2023.
Constructing the perception of ‘annoying’ words and phrases in interaction: An analysis of delegitimisation strategies used in interviews and online discussions in Finnish.
Open Linguistics 9:1
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 18 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.