Is it possible to prove the Altaic theory on the basis of negative forms in Mongolian, Manchu and Turkish?
Comparison of negative forms in Altaic languages – Part I
The research question posed in this article is whether the Altaic theory is possible, if it is discussed on the basis of chosen negative forms in Mongolian, Turkish, Manchu and its Sibe dialect. The supporters of the Altaic theory assume that these languages (and some include Japanese, Korean and Ainu to this list (
Miller, 1967)) emerged from the same root. The opponents of this theory think that the similarities in these languages have resulted from historical contacts between their speakers (
Doerfer, 1966, p. 122). This article consists of the analysis of negative forms in various stages of Mongolian, Manchu and Turkish languages carried out on the basis of literary monuments and contemporary resources. The conclusions concerning the possibility of the Altaic theory based on the described negative forms have been presented at the end, accompanied by the Index of negative particles and suffixes.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Comparison of negative forms
- 2.1Classical Mongolian
- a.Particle ügei
- b.Particle ese
- c.Particle ülü
- d.Particle busu/bisi
- e.Particle büü
- 2.2Middle Mongolian
- a.Particle ügei
- b.Particle ese
- c.Particle ülü
- d.Particle busu
- e.Particle büü
- 2.3Contemporary Mongolian
- a.Particle (ү)гүй
- b.Particle эс
- c.Particle үл
- d.Particle биш
- e.Particle бүү
- f.Particle битгий
- g.Particle бус
- h.Nominal form алга with the meaning of deprivation
- Acknowledgements
- Notes
- List of abbreviations
-
References
References (81)
References
A Manichean Hymn (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (p. 52). Brill.
Abla, Güzin. (2017, September 4). “Erkeklere karşı zaafın var” dedi. Hürriyet. [URL]
Baeg-in, Seong. (1974). Nisan Saman-i Bithe. Myongji University.
Bang, Wilhelm, Max, Julius. (1923). Das negative Verbum der Türksprachen. In Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Phil.-hist. Klasse. Preussische Akademie der Wissenschaften, 114–131.
Batzaya, S. (2017). Ediin zasag dakhi eyereg dür zurag. Ündestnii TOIM setgüül,
07/334
1, 35.
Bawden, Charles, Roskelly. (1955). The Mongol Chronicle Altan Tobči. Otto Harrassowitz.
Brosig, Benjamin. (2015). Negation in Mongolic. Journal de la Société Finno-Ougrienne,
95
1, 67–136.
Doerfer, Gerhard. (1966). Zur Verwandtschaft der altaischen Sprachen. Indogermanische Forschungen,
71
1, 81–123.
Doerfer, Gerhard. (1990). Die Stellung des Osmanischen im Kreise des Oghusischen und seine Vorgeschichte. In Gyorgy Hazai (Ed.), Handbuch der Türkischen Sprache (pp. 13–34). Akadémiai Kiadó.
Elbegdorj, Tsakhiagiin. (2017). Uls orny khögjliin ündes bol. Ündestnii TOIM setgüül,
07/333
1, 36–37.
Elsnii 13-uud uls töriin chögtöriin too (2017). Ündestnii TOIM setgüül,
02/328
1, 42–45.
Erdal, Marcel. (2004). A Grammar of Old Turkic. Handbuch der Orientalistik,
VIII
, 3. Brill.
Ergin, Muharrem. (1951). Kadı Burhaneddin Divanı üzerinde bir gramer denemesi. Türkiye Dil ve Edebiyat Derneği,
IV
1, 287–327.
Gabain, Annemarie von. (1950). Alttürkische Grammatik. Otto Harrassowitz.
Ganhuyag, Chuluun. (2012). Mongolian-English dictionary (4th ed.). TSEG.
Geng, Shimin, Klimkeit, Hans-Joachim & Laut, Jens Peter. (1987). Manis Wettkampf mit dem Prinzen. Ein neues manichäisch-türkisches Fragment aus Turfan. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft,
137
1, 44–58.
Godziński, Stanisław. (1985). Język średniomongolski. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Göksel, Aslı & Kerslake, Cilia. (2005). Turkish: A Comprehensive Grammar. Routledge.
Grunzel, Joseph. (1895). Entwurf einer vergleichenden Grammatik der altaischen Sprache. Leipzig Verlag von Wilhelm Friedrich.
Guy de Maupassant (2017). Ündestnii TOIM setgüül,
2/328
1, 66–67.
Haenisch, Erich. (1961). Mandschu-Grammatik mit Lesestücken und 23 Texttafeln. VEB Verlag Enzyklopädie.
Hakan, Ahmet. (2017, December 2021). Araplar bizi arkadan vurdu’ o kadar da yalan değilmiş! Hürriyet. [URL]
Hamilton, James, Russell. (1971). Le conte bouddhique du bon et du mauvais prince en version ouïgoure. Editions Klincksieck.
Hürriyet (2002, April 23). Umur’sanacak adam değilmişsin! [URL]
Hürriyet (2018, February 18). ABD’de yarım milyon kişi evsiz. [URL]
Hürriyet (2018, February 28). 40’ına gelen biri için hiç fena değilim. [URL]
Hürriyet (2018, May 4). Milyoner de olabilir, büyük zarar da görebilir… ‘Eyvah çocuğum YouTuber oldu’. [URL]
Hürriyet (2018, May 20). Bursaspor Başkanı Ali Ay: “Kötü takım değildik”. [URL]
Hürriyet (2018, May 24). İttifaktan çekilme yok. [URL]
Hürriyet (2018, June 6). Doluluk yüzde 100’e ulaştı! Boş oda kalmadı. [URL]
Hürriyet (2018). Iyi Olmayacağım. [URL]
Hürriyet (Date unknown). Umutsuz Ev Kadınları. ([URL]
Janhunen, Juha. (2005). The Mongolic languages. Routledge.
Kałużyński, Stanisław. (1970). Tajna Historia Mongołów. Anonimowa Kronika Mongolska z XIII w. Państwowy Instytut Wydawniczy.
Kałużyński, Stanisław. (1987). Zapożyczenia ałtajskie w języku sibe. In Andrzej Bogusławski & Bożenna Bojar (Eds.), Od kodu do kodu: prace ofiarowane Profesorowi Olgierdowi Adrianowi Wojtasiewiczowi na 70-lecie Jego urodzin (101–109). Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Kałużyński, Stanisław. (1998). Klasyczny język mongolski. Wydawnictwo Akademickie Dialog.
Kaya, Adnan. (2018, April 15). Miras değil, emanet. Hürriyet. [URL]
Kuz’menkov, Evgenij A. (1984). Glagol v mongol’skom jazyke. Izdatel’stvo Leningradskogo Universiteta.
Lessing, Ferdinand, Diedrich. (1960). Mongolian-English Dictionary. University of California Press.
Ligeti, Lajos. (1971). Histoire secrète des Mongols. Akadémiai Kiadó.
Majda, Tadeusz. (2011). Język turecki. Wydawnictwo Akademickie Dialog.
Mani’s Competition with Prince Ohrmazd (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (p. 56). Brill.
Mansuroğlu, Mecdut. (1959). Das Altosmanische. In Jean Deny et al. (Eds.), Philologiae Turcicae Fundamenta, Vol. 1, (pp. 161–182). Aquis Mattiacis Apud Franciscum Steiner.
Menges, Karl, Heinrich. (1968). The Turkic languages and peoples. An introduction to Turkic studies. Otto Harrassowitz.
Miller, Roy, Andrew. (1967). The Japanese Language. Charles E. Tuttle Co.
Mongolyn emgenel (2017). Ündestnii TOIM setgüül,
02/328
1, 35.
Mordtmann, Johannes, Heinrich. (1925). Suheil und Nevbehar: Romantisches Gedicht des Mesûd bin Ahmed (8. Jh d. H.), nach der einzig erhaltenen Handschrift in der Preussischen Staatsbibliothek. Band 1. der Reihe Quellenwerke des islamischen Schrifttums. Mit einem Geleitwort von J. H. Mordtmann. Orient-Buchhandlung H. Lafaire.
Nadelâev, Vladimir Mihajlovič, Nasilov, Dmitrij Mihajlovič, Tenišev, Ėdchjam R. & Ščerbak, Aleksandr Mikhaĭlovich. (1969). Drevnetûrkskij slovar’. Nauka.
Norman, Jerry. (2013). A Comprehensive Manchu-English Dictionary. Harvard University Asia Center.
Nowak, Margaret & Durrant, Stephen. (1977). The Tale of the Nišan Shamaness. A Manchu Folk Epic. The University of Washington Press.
Ontslokh niitlel (2017). Ündestnii TOIM setgüül,
02/328
1, 32.
Pang, Тatiana А. (2006). Man’čžurskie pis’mennye pamâtniki po istorii i kul’ture imperii Cin XVII-XVIII vv. Russian Academy of Sciences.
Poppe, Nicholas. (1965). Introduction to Altaic Linguistics. Otto Harrassowitz.
Poppe, Nicholas. (1977). The problem of Uralic and Altaic affinity. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne,
58
1, 221–225.
Rachewiltz, Igor de. (2015). The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. Western Washington University.
Rachewiltz, Igor de & Rybatzki, Volker. (2010). Introduction to Altaic Philology. Brill.
Ramstedt, Gustaf John. (1924). Die Verneinung in den altaischen Sprachen: eine semasiologische Studie. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne,
52
1, 196–215.
Rogala, J. (2015). Podręcznik do nauki współczesnego języka mongolskiego. Wydawnictwo Akademickie Dialog.
Shiilegtömör, S. (2017). “Erdenet”-iig toirson ergelzee. Ündestnii TOIM setgüül,
02/328
1, 52.
Sibe shuwen. (1954–1994).
20
1, 52–58. Printed edition.
Sipahi, Deniz. (2018, May 29). Kim ithal, kim değil? Hürriyet. [URL]
Soninbayar, G. (2017). Nemuu örtög shingeegui ayalal juulchlalyn “tüükhii ed”. Ündestnii TOIM setgüül,
08/334
1, 36.
Stachowski, Marek. (2007): Gramatyka języka tureckiego w zarysie. Księgarnia akademicka.
Süssheim, Karl. (1927). Mes’ûd b. Ahmed: Suheil und Nevbehâr, Romantisches Gedicht. Mit Geleitwort von J. H. Mordtmann. Orientalische Literaturzeitung, Vol. 30, 507.
Tekin, Talât. (1990). A new classification of the Turkic languages. Türk Dilleri Araştırmaları, 1990, 5–18.
The Funerary Inscription for Alp Urungu (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (p. 42). Brill.
The Good and the Bad Prince (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (p. 32). Brill.
The Hungry Tigress (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (pp. 224–225). Brill.
The Toñuquq Inscription (2010). In Igor de Rachewiltz & Volker Rybatzki (Eds.), Introduction to Altaic Philology (p. 37). Brill.
Tohti, Litip. (2004). Aertai Yuyanxue Daolun (Altay Dilleri Rehberi). Shanxi Eğitim Yayınevi.
Tohti, Litip. (2020). On the Common Altaic Verbs *ba-~*bi- and *a:-~*e: Related Thinking of Altaic-Speaking People. In Barbara Kellner-Heinkele, Brigitte Heuer and Elena V. Boykova (Eds.), Man and Nature in the Altaic World (pp. 415–431). De Gruyter.
Tserenpil, Dandii-Yadamyn & Kullmann, Rita. (2008). Mongolian grammar. Admon.
Tsevel, Ya. & Luvsanbaldan, Kh. (Eds.). (1966). Mongol Khelnii Tovch Tailbar Tol’. State Publishing Committee.
Tulisow, Jerzy. (2004). Krótki kurs języka mandżurskiego. Wydawnictwo Akademickie Dialog.
Тülkhüür too: 33 (2017). Ündestnii TOIM setgüül,
07/333
1, 70.
Vasil’ev, Dmitrij. (1983): Korpus tyurkskikh runičeskikh pamyatnikov basseĭna Eniseya. Nauka.
Volkova, Maria, Petrovna. (1961). Nišan’ samana bithe (Predanie o nišanskoj šamanke): Izdanie teksta, perevod i predislovie. Academy of Sciences of the Soviet Union.
Yakhontov, Konstantin S. (1992). Kniga o šamanke Nisan’. Vodolej.
Yilmaz, Murat. (2018, June 11). Araç merkezli değil yaya merkezli şehir. Hürriyet. [URL]
Zajączkowski, Ananiasz. (1934). Studia nad językiem staroosmańskim. 1, Wybrane ustępy z anatolijskotureckiego przekładu Kalili i Dimny. Polska Akademia Umiejętności.
Zikmundová, Veronika. (2013). Spoken Sibe: Morphology of the Inflected Parts of Speech. Karolinum Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 4 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.