Article published In:
Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 14:2 (1991) ► pp.115138
Bergman, M.
(1989) Apologising in Thai-English. Interlanguage: A pragmatic perspective. Manuscript of the University of Hawaii at Manoa. April: 1–46.Google Scholar
Blum-Kulka, S.
(1983) Interpreting and performing speech acts in a second language: A cross-cultural study of Hebrew and English. In N. Wolfson and E. Judd (eds) Sociolinguistics and language acquisition. Rowley, Massachusetts, Newbury House.Google Scholar
(1987) Indirectness and politeness in request, same or different? Journal of Pragmatics 111:131–146. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, S. and E. Olshtain
(1984) Request and apologies: a cross-cultural study of the speech act realisation patterns (CCSARP). Applied Linguistics 5,3:198–212. DOI logoGoogle Scholar
Blum-Kulka, S. et al.
and (1989) Cross-cultural pragmatics. Norwood, New York, Ablex.Google Scholar
Brown, P. and S. Levinson
(1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, Cambridge University Press (second edition). DOI logoGoogle Scholar
Canale, M. and M. Swain
(1980) Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics 1,1:1–47 DOI logoGoogle Scholar
Chick, N.
(1989) They speak English, don’t they?. In O. Garcia and R. Otheguy (eds) English across cultures: Cultures across English. A reader in cross-cultural communication. Berlin, New York, Mouton de Gruyter.Google Scholar
Cohen, A. and E. Olshtain
(1981) Developing a measurement of sociocultural competence: the case of apology. Language learning 3,1:113–135.Google Scholar
Cohen, A., E. Olshtain and S. Rosenstein
(1986) Advanced EFL apologies: What remains to be learned. International Journal of Sociology of Language 62:51–74.Google Scholar
Cordelia, M.
(1990) Apologising in Chilean-Spanish and Australian-English: A cross-cultural perspective. Australian Review of Applied Linguistics, Series S 7:66–92.Google Scholar
Coulmas, F.
(1981) Poison to your soul. Thanks and apologies contrastively viewed. In F. Coulmas (ed.) Conversational routines. The Hague, Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Edmondson, W.J.
(1981) On saying you’re sorry. In F. Coulmas (ed.). DOI logoGoogle Scholar
Ervin-Tripp, S.
(1972) On sociolinguistic rules, alteration and occurrence. In J.J. Gumperz and D. Hymes (eds) Directions in sociolinguistics. New York, Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
Fraser, B.
(1978) Acquiring social competence in second language. Regional English Centre Journal 9,2:1–26.Google Scholar
(1981) On apologizing. In F. Coulmas (ed.). DOI logoGoogle Scholar
Garcia, C.
(1989) Apologizing in English: Politeness strategies used by native and non-native speakers. Multilingua 8,1:3–20. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, E.
(1971) Relation in public: Microstructure of the public order. New York, Harper Colophon Book.Google Scholar
Gumperz, J.
(1970) Verbal strategies in multilingual communication. In 21st Annual round-table, Georgetown University. Monographic series on language and linguistics 231, Washington D.C.Google Scholar
Holmes, J.
(1989) Sex differences and apologies: one aspect of communicative competence. Applied Linguistics 10,2:194–213. DOI logoGoogle Scholar
Hymes, D.
(1974) Foundations in sociolinguistics. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Kasper, G.
(1988) Variation in interlanguage speech act realization. University of Hawaii Papers in ESL 71:117–142.Google Scholar
Koike, D.A.
(1989) Pragmatic competence and adult L2 acquisition; speech acts in interlanguage. The Modern Language Journal 73, iii; 279–289.
Kramarae, C.
(1981) Women and men speaking. Rowley, Massachusetts, Newbury House.Google Scholar
Leech, G.N.
(1983) Principles of pragmatics. London, Longman.Google Scholar
Leech, G. and J. Svartvik
(1988) A communicative grammar of English. Singapore, Longman.Google Scholar
Malcom, I.
(1989) Invisible culture in the classroom: minority pupils and the principle of adaptation. In O. Garcia and R. Otheguy (eds).Google Scholar
Olshtain, E.
(1983) Sociocultural competence and language transfer: the case of apology. In S. Gass and L. Selinker (eds) Language transfer in language learning. Rowley, Massachusetts, Newbury.Google Scholar
Olshtain, E. and A. Cohen
(1983) Apology: a speech act set. In N. Wolfson and E. Judd (eds).Google Scholar
Olshtain E. and L. Weinbach
(1987) Complaints: A study of speech act behaviour among native and non native speakers of Hebrew. In J. Verschueren and M. Bertucelli-Papi (eds) The pragmatic perspective: Selected papers from the 1985 international pragmatics conference. Amsterdam, Philadelphia, John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Platt, J.
(1989) Some types of communicative strategies across cultures: sense and sensitivity. In O. Garcia and R. Otheguy (eds).Google Scholar
Rintell, E.
(1981) Sociolinguistic variation in pragmatic ability. A look at the learners. International Journal of Sociology on Language, 2711–34.Google Scholar
Saville-Troike, M. and J. Kleifgen
(1989) Cultures and languages in classroom communication. In O. Garcia and R. Otheguy (eds). DOI logoGoogle Scholar
Scarcella, R.
(1979) On speaking politely in a second language. In C. Yorio, K. Perkings and J. Schachter (eds) On Tesol 79. Washington D.C., TESOL.Google Scholar
Searle, J.
(1979) Expression and meaning: studies in the theory of speech act. Cambridge, Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Shaw, P. and R.S. Wilkinson
(1978) A role playing exercise for students of English as a foreign language. ITL 41–42:77–85.Google Scholar
Tannen, D.
(1978) A Cross-cultural study of oral narrative style. In Proceedings of the Berkeley Linguistics Society. February 18–20 California, Berkeley Linguistics Society.Google Scholar
Thomas, J.
(1983) Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics 4,3:91–112 DOI logoGoogle Scholar
Trosborg, A.
(1987) Apology strategies in native/non natives. Journal of Pragmatics 111:147–167. DOI logoGoogle Scholar
Williams, T.
(1985) The nature of mis-communication in the cross-cultural employment interview. In J. Pride (ed.) Cross-cultural encounters communication and mis-communication. Melbourne, River Seine Publications.Google Scholar
(1989) The (mis) identification of regional and national accents of English: pragmatic, cognitive and social aspects. In O. Garcia and R. Otheguy (eds).Google Scholar
Cited by

Cited by 7 other publications

Babai Shishavan, Homa & Farzad Sharifian
2016. The refusal speech act in a cross-cultural perspective: A study of Iranian English-language learners and Anglo-Australian speakers. Language & Communication 47  pp. 75 ff. DOI logo
Bowe, Heather, Kylie Martin & Howard Manns
2014. Communication across Cultures, DOI logo
Cordelia, Marisa
1996. Confrontational style in Spanish arguments: Pragmatics and teaching outlook. Language, Culture and Curriculum 9:2  pp. 148 ff. DOI logo
Cordelia, Marisa
2004. You know doctor, i need to tell you something. Australian Review of Applied Linguistics 27:2  pp. 92 ff. DOI logo
González-Cruz, María-Isabel
2022. Apologizing in Spanish. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 543 ff. DOI logo
Sykes, Julie M.
2014. Chapter 6. TBLT and synthetic immersive environments. In Technology-mediated TBLT [Task-Based Language Teaching, 6],  pp. 149 ff. DOI logo
Wouk, Fay
2006. The language of apologizing in Lombok, Indonesia. Journal of Pragmatics 38:9  pp. 1457 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 24 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.