Supporting children’s home languages in mainstream educational programs
If we are to ensure that language and communication skills for national needs are developed through education, then we cannot afford to neglect the existing language resources which Australia’s children bring to early childhood and primary school programs.
Conservation of these resources can range along a continuum from home language support in mainstream educational programs to full bilingual education programs. The greatest range of national needs will be met through full bilingual education. However, in the current educational and political climate, such programs are unlikely to expand. In such a climate, it is important to ensure that no avenue of linguistic conservation is neglected. The Home Language Support Project, described in this paper, is one attempt to help mainstream teachers include children’s home languages in educational programs.
The Project is described briefly, and one of the questions which arose during its implementation is discussed -language delivery patterns in home language support programs and the issue of code switching.
References
Clyne, M.
(ed.) (
1986)
An early start. Melbourne, River Seine.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dugan, M. and J. Szwarc
(
1984)
There goes the neighbourhood! Australia’s migrant experience. Melbourne, MacMillan.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grammont, M.
(
1902)
Observations sur le langage des enfants. Paris, Melanges Meillet.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hamers, J. and M. Blanc
(
1990)
Bilinguality and bilingualism. New York, Cambridge University Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lau v. Nichols
, 4141 U.S. 5631 (
1974)
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lindholm, J. and A. Padilla
(
1978)
Language mixing in bilingual children.
Journal of Child Language 51: 327–25.
![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lo Bianco, J.
(
1987)
National policy on languages. Canberra, Australian Government Publishing Service.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lo Bianco, J.
(
1990a)
National policy on languages: Report to the Minister for Employment, Education and Training. Canberra, AGPS.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lo Bianco, J.
(
1990b)
A hard-nosed multiculturalism: revitalising multicultural education? Vox 41:80–94.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McLaughlin, B.
(
1978)
Second language acquisition in childhood. Hillsdale, N.J., Lawrence Erlbaum Associates.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Makin, L.
(
1991)
...We speak your language: Home language support in education. Sydney, Macquarie University.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ramsey, P.
(
1987)
Teaching and learning in a culturally diverse world: Multicultural education for young children. New York, Teachers College Press.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ronjat, J.
(
1913)
Le développement du langage observé chez un enfant bilingue. Paris, Champion.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Saunders, G.
(
1991)
Sociolinguistic aspects of bilingualism: bilingualism and society. In
A. Liddicoat (ed.)
Bilingualism and bilingual education. Melbourne, National Languages Institute of Australia.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Skutnabb-Kangas, T.
(
1988)
Multilingualism and the education of minority children. In
T. Skutnabb-Kangas and
J. Cummins (eds)
Minority education: from shame to struggle. Clevedon/Philadelphia, Multilingual Matters Ltd.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tate, G.
(
1967)
Teaching structure. New Zealand, A.H. and A. W. Reed.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tingbjorn, G.
(
1988)
Active bilingualism – the Swedish goal for immigrant children’s language instruction. In Skutnabb-Kangas and Cummins (1988).
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Weinreich, U.
(
1953)
Languages in contact. The Hague: Mouton.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Williams, L. and Y. De Gaetano
(
1985)
ALERTA: a multicultural, bilingual approach to teaching young children. Menlo Park, Addison-Wesley.
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by
Cited by 1 other publications
[no author supplied]
2003.
References. In
Child Language Development,
► pp. 179 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 29 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.