Article published In:
Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 42:1 (2019) ► pp.3758
References (31)
References
Australian Government (2018). Early Learning Languages Australia. Retrieved from [URL]
Baker, C. & Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism (6. ed.). Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar
Castles, S. (2000). Ethnicity and globalization: From migrant worker to transnational citizen. Thousand Oaks: Sage Publications.Google Scholar
Chen, M. (2015). Superdiversity stocktake: Implications for business, government & New Zealand. Wellington: Superdiversity Stocktake.Google Scholar
Cunningham, U. (2011). Growing up with two languages (3rd ed.). London; New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Cunningham, U. & Davis, N. E. (2015). Eke pānui, ake tamaiti: Braiding health and education to ensure early literacy success and healthy well-being for vulnerable children: Emergent bilinguals in a digital world. In G. Gillon & A. Macfarlane (Eds.), A better start, national science challenge – e tipu e rea: eke pānui, ake tamaiti: Braiding health and education to ensure early literacy success and healthy well-being for vulnerable children. Ministry of Business, Innovation and Employment (MBIE).Google Scholar
Cunningham, U. & King, J. (2018). Language, ethnicity and belonging for the children of migrants in New Zealand. International Journal of bilingualism, April/June, 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Curdt-Christiansen, X. L. (2016). Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singaporean multilingual families, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 694–709. DOI logoGoogle Scholar
de Bres, J. (2015). The hierarchy of minority languages in New Zealand. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(7):677–693. DOI logoGoogle Scholar
De Houwer, A. (2009). Bilingual first language acquisition. Bristol, UK: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Fishman, J. A. (2013). Language maintenance, language shift, and reversing language shift. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed.) (pp. 466–494). Malden, MA: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Gagarina, N., Posse, D., Düsterhöft, S., Topaj, N., & Acikgöz, D. (2014). Sprachförderung bei Mehrsprachigkeit: Erste Ergebnisse der BIVEM-Studie zur Wirksamkeit von Sprachförderung bei jüngeren mehrsprachigen Kindern: Eine Studie des Berliner Interdisziplinären Verbundes für Mehrsprachigkeit (BIVEM). Spektrum Patholinguistik| 71, 139–148.Google Scholar
García, O. & Kleifgen, J.-A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. New York: Teachers College Press.Google Scholar
Ghosh, G. (2015). Introduction. In G. Ghosh & J. Leckie (Eds.), Asians and the new multiculturalism in Aotearoa New Zealand (pp. 7–36). Dunedin, New Zealand: Otago University Press.Google Scholar
Hajek, J. (2017, April). Paper presented at the Language Practices and Language Policies in Multilingual Contexts Workshop, University of Melbourne, Australia.
Harris, L. (2016). An ethnographic case study of the linguistic landscape of an award-winning Māori immersion early childhood education centre (Master’s thesis). Retrieved from [URL]
Harvey, S. (2013). Revisiting the idea of a national languages policy for New Zealand: How relevant are the issues today? The TESOLANZ Journal, 211, 1–13.Google Scholar
Holmes, J. (1997). Keeping tabs on language shift in New Zealand: Some methodological considerations. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(1): 17–39. DOI logoGoogle Scholar
King, J., & Cunningham, U. (2016). Intergenerational transmission of minority languages in New Zealand: Methodological issues. In S. Grucza, M. Olpińska-Szkielko, & P. Romanowski (Eds.) Advances in understanding multilingualism: A global perspective (pp. 61–77). Frankfurt, Germany: Peter Lang Verlag.Google Scholar
May, S. (2005). Deconstructing the instrumental/identity divide in language policy debates. In S. May, M. Franken & R. Barnard (Eds.), Refereed Conference Proceedings and Keynotes of LED 2003: 1st International Conference on Language, Education and Diversity. Hamilton, New Zealand: Wilf Malcolm Institute of Educational Research, The University of Waikato. Retrieved from [URL]
(2014). Disciplinary divides, knowledge construction, and the multilingual turn. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 7–31). New York: Routledge.Google Scholar
McCaffery, J. & McFall-McCaffery, J. T. (2010). O tatou ō aga’i i fea?/’Oku tau ō ki fe?/Where are we heading? Pacific languages in Aotearoa/New Zealand. AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples, 6(2), 86–121. DOI logoGoogle Scholar
Nakhid, C. & Devere, H. (2015). Negotiating multiculturalism and the Treaty of Waitangi. In G. Ghosh & J. Leckie (Eds.), Asians and the new multiculturalism in Aotearoa New Zealand (pp. 61–89). Dunedin, New Zealand: Otago University Press.Google Scholar
New Zealand Government. (1989). 1989 Education Act. Retrieved from [URL]
Office of Ethnic Affairs. (2013). Language and integration in New Zealand. Retrieved from [URL]
Roberts, M. (2005). Immigrants’ attitudes to language maintenance in New Zealand. In A. Bell, R. Harlow, & D. Starks (Eds.), Languages of New Zealand (pp. 248–270). Wellington: Victoria University Press.Google Scholar
Royal Society of New Zealand, (2013). Languages in Aotearoa New Zealand. Retrieved from: [URL]
Starks, D. (2005). Other languages of New Zealand: Introduction. In A. Bell, R. Harlow, & D. Starks (Eds.), Languages of New Zealand (pp. 241–247). Wellington: Victoria University Press.Google Scholar
Starks, D., Harlow, R., & Bell, A. (2005). Who speaks what language in New Zealand? In A. Bell, R. Harlow, & D. Starks (Eds.), Languages of New Zealand (pp. 13–29). Wellington: Victoria University Press.Google Scholar
Waite, J. (1992). Aoteareo: Speaking for ourselves. Wellington: Learning Media, Ministry of Education.Google Scholar
Willoughby, L. (2014). Meeting the challenges of heritage language education: Lessons from one school community. Current Issues in Language Planning, 15(3), 265–281. DOI logoGoogle Scholar