Increased attention to urban diversity as a site of study has fostered the recent development of linguistic
landscape studies. To date, however, much of the research in this area has concerned the use and spread of English to the
exclusion of other global languages. In a case study situated in Box Hill, a large suburb of Melbourne, we adopted a layered
approach to investigate the role of Chinese language in Australia. Our data set consisted of hundreds of photographs of street
signage in one square block area of the shopping district. Results of our analyses show that signage portrays a variety of code
preferences and semiotic choices that in turn reveal insights into the identities, ideologies, and strategies that help to
structure the urban environment. As demonstrated in our study, such complexity requires a renewed and situated understanding of
key principles of linguistic landscape research (Ben-Rafael & Ben-Rafael,
(2015) Indexicality and subjective perceptions of the linguistic landscape. [Review of the book Linguistic landscape in the city, by E. Shohamy, E. Ben-Rafael & M. Barni]. International Journal of the Sociology of Language 2015(232), 185–190.
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N.
(2006) Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp. 7–30). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
(2010) The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.
(2013) Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Bristol: Multilingual Matters.
(2016) The conservative turn in linguistic landscape studies. Paper presented at the Tilburg Papers in Culture Studies, Tilburg University. Retrieved from [URL]
(2016) Italian in the linguistic landscape of Kuala Lumpur (Malaysia). International Journal of Multilingualism, 14(2), 109–123.
(2013) The language of the street. Applied Linguistics Review, 4(1), 43–81.
(2015) Meaning and material in the language of the street. Social Semiotics, 25(1), 81–109.
Curtin, M. L.
(2009) Language on display: Indexical signs, identities and the linguistic landscape of Taipei. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 221–237). New York: Routledge.
Curtin, M. L.
(2014) Mapping cosmopolitanisms in Taipei: Toward a theorisation of cosmopolitanism in linguistic landscape research. International Journal of the Sociology of Language 2014(228), 153–177.
(2010) Ideological struggles on signage in Jamaica. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space (pp. 102–122). London, UK: Continuum.
Eckhardt, G. M.
(2016) [Review of the book Consumption in China: How China’s new consumer ideology is shaping the nation, by L. Yu]. Consumption Markets & Culture, 19(4), 387–389.
(2014) The presence of minority languages in linguistic landscapes in Amsterdam and Friesland (the Netherlands). International Journal of the Sociology of Language 2014(228), 7–28.
Fang, J., & Song, Z.
(2014) Exploring the Chinese translation of Australian health product labels: Are they selling the same thing?Cultus 2014(7), 72–95.
(2013) Linguistic landscapes in a multilingual world. Annual Review of Applied Linguistics, 331, 190–212.
Gorter, D., & Cenoz, J.
(2009) Language economy and linguistic landscape. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 55–69). New York: Routledge.
(2010) Life in the Garden of Eden: The naming and imagery of residential Hong Kong. In E. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 153–181). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Jewitt, C., Bezemer, J., & O’Halloran, K.
(2016) Introducing multimodality. Florence: Taylor and Francis.
Kallen, J. L.
(2010) Changing landscapes: Language, space and policy in the Dublin linguistic landscape. In A. Jaworski & C. Thurlow (Eds.), Semiotic landscapes: Language, image, space. (pp. 41–58). London: Bloomsbury Publishing.
King, K. A., & Mackey, A.
(2016) Research methodology in second language studies: Trends, concerns, and new directions. The Modern Language Journal, 100(S1), 209–227.
Kress, G. R., & Leeuwen, T. V.
(2006) Reading images: The grammar of visual design (2nd ed.). London; New York: Routledge.
Lai, M. L.
(2013) The linguistic landscape of Hong Kong after the change of sovereignty. International Journal of Multilingualism, 10(3), 251–272.
Landry, R., & Bourhis, R. Y.
(1997) Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49.
Leeman, J., & Modan, G.
(2010) Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. In E. G. Shohamy, E. Ben-Rafael, & M. Barni (Eds.), Linguistic landscape in the city (pp. 182–198). Buffalo: Multilingual Matters.
(2016) Semiotic and linguistic analysis of banners in three European countries’ football stadia: Italy, France and England. In R. Blackwood, E. Lanza, & H. Woldemariam (Eds.), Negotiating and contesting identities in linguistic landscapes (pp. 181–196). London; New York: Bloomsbury Academic.
(2009) Prolegomena to a sociolinguistic theory of public signage. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 25–39). New York: Routledge.
Taylor-Leech, K. J.
(2012) Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9(1), 15–34.
(2013) Shared places, unshared identities: vernacular discourses and spatialised constructions of identity in the linguistic landscape of Trieste. Modern Italy, 18(4), 391–408.
van Leeuwen, T.
(2005) Introducing social semiotics. London: Routledge.
van Leeuwen, T.
(2011) Multimodality. In J. Simpson (Ed.), The Routledge handbook of applied linguistics (pp. 668–682). Florence: Taylor and Francis.
Wang, X., & de Velde, H. V.
(2015) Constructing identities through multilingualism and multiscriptualism: The linguistic landscape in Dutch and Belgian Chinatowns. Journal of Chinese Overseas, 11(2), 119–145.
2021. Commodification or shared ownership? A case study of Chinese communities in the linguistic landscape of Bendigo. Applied Linguistics Review 0:0
2021. Metrolingualism in online linguistic landscapes. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 october 2022. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.