Language is crucial in our lives and to all disciplines. It affects our well-being individually and collectively and touches important sociopolitical issues. Linguists/applied linguists have exciting opportunities for interdisciplinary research and to work in contexts personally meaningful to them. While language is the concern of all people, professionals have special responsibilities to provide leadership in understanding how it works and responsible insights into the uses and abuses of language in society.
Australian language specialists can offer the rest of the world experience with language policy, typological and language contact studies, and bilingual language acquisition. Some Australians have advanced linguistic knowledge through studies of indigenous languages. Many have worked with indigenous, ethnic and other communities and professional groups, providing evidence in court or advice to teachers and families. Some broadcast regularly or occasionally. But have we succeeded in contesting the monolingual mindset of the mainstream? The Australian authors represented in language sections of most general bookshops are not linguists.
Far more collaboration and coordination of initiatives through the professional societies is needed to put languages back on the national agenda and make Australia more language-aware. This should lead to recognizing, valuing, fostering and transmitting, supporting and sharing our linguistic diversity. Australia’s rich language potential has only been partly realized.
1997The relationship between first and second language writing skills for Iranian students in Sydney: An application of the interdependence hypothesis. PhD thesis, University of Western Sydney.
Baker, C.
2001Foundations of bilingual education and bilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Burratt-Pugh, C.; Rohl, M.
2001 ‘Learning in two languages: A bilingual program in Western Australia’. The reading teacher, April, 664–676.
Calero-Breckenheimer, A; Goetz E.
1993 ‘Reading strategies of biliterate children for English and Spanish texts’. Reading psychology 141: 177–204.
Clyne, M.
1997 ‘Language Policy in Australia – achievements, disappointments, prospects’. Journal of intercultural studies 181: 63–71.
2005Australia’s language potential. Sydney: University of New South Wales Press.
Clyne, M; Kipp, S.
1997 ‘Trends and changes in home language use and shift in Australia’. Journal of multilingual and multicultural development 181: 451–473.
Clyne, M; Kipp, S.
2002 ‘Australia’s changing language demography’. People and place 101: 29–35.
Clyne, M; Rossi Hunt, C; Isaakidis, T.
2004 ‘Learning a community language as a third language’. International journal of multilingualism 11: 33–52.
Eades, D; Fraser, H; Sigel, J; McNamara, T; Baker, B.
2003 ‘Linguistic identification in the determination of nationality: A preliminary report’. Language policy 21: 179–199.
Elder, C.
1997Background speakers as learners of Italian, Modern Greek and Chinese. PhD thesis, University of Melbourne.
Evans, N.
In press). ‘Warramurrungunji undone. Australian languages into the 51st millennium’. In Matthias Brenzinger Ed. Language diversity endangered Berlin Mouton de Gruyter
Jimenéz, R; Garcia, G; Pearson, P.
1995 ‘Three children, two languages and strategic reading’. American educational research journal 321: 67–97.
Kachru, B.
1982The other tongue. Champaign: University of Illinois Press.
Kipp, S; Clyne, M.
2003 ‘Trends in the shift from community languages: insights from the 2001 Census’. People and place 111: 33–41.
Kipp, S.; Clyne, M.; Pauwels, A.
1995Immigration and Australia’s language resources. Canberra: Australian Government Publishing Service.
Lo Bianco, J.; Freebody, P.
2001Australian literacies. Canberra: Language Australia.
Macqueen, S.
2005 ‘The changing other: Shifting representations of indigenous Australians in newspaper editorials of 1972 and 2002’. Paper given at ALAA Conference, University of Melbourne, September 2005.
Postmus, M.
2005 ‘Differences between the beliefs of monolingual and multilingual language students and their approaches to language learning’. Paper given at ALAA conference, University of Melbourne, September 2005.
Rosen, R.; Digh, P.; Singer, M.; Phillips, C.
2000Global literacies: Lessons on business leadership and national cultures. London: Simon and Schuster.
Watson, D.
2005Weasel words. Milson’s Point, NSW: Knopf.
Yelland, G; Pollard, J; Mercuri, A.
1993 ‘The metalinguistic benefits of limited contact with a second language’. Applied psycholinguistics 41: 349–367.
Cited by
Cited by 20 other publications
AVARA, Hayriye, Bruno MASCİTELLİ & Catherine BRYANT
2020. Teaching languages in a multicultural setting: Perspectives of a unique cohort of language teachers –at the Victorian School of Languages. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi 16:3 ► pp. 1480 ff.
Budd, Yoshi
2016. Language Education. In What is Next in Educational Research?, ► pp. 133 ff.
Creagh, Susan
2017. Multiple ways of speaking back to the monolingual mindset. Discourse: Studies in the Cultural Politics of Education 38:1 ► pp. 146 ff.
2015. Encountering Language Difference in Australian Memoirs of Living in France. Life Writing 12:1 ► pp. 25 ff.
Eisenchlas, Susana A. & Andrea C. Schalley
2019. Reaching out to migrant and refugee communities to support home language maintenance. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:5 ► pp. 564 ff.
Escudero, Paola, Chloé Diskin-Holdaway, Gloria Pino Escobar & John Hajek
2023. Needs and demands for heritage language support in Australia: results from a nationwide survey. Journal of Multilingual and Multicultural Development► pp. 1 ff.
Fuentes, Ronald & Inmaculada Gómez Soler
2018. Foreign language faculty’s appropriation of an academic publishing policy at a US university. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39:3 ► pp. 195 ff.
Gorter, Durk
2012. Minority language researchers and their role in policy development. Language, Culture and Curriculum 25:1 ► pp. 89 ff.
Lasagabaster, David
2010. Australia's language potential. International Journal of Multilingualism 7:2 ► pp. 187 ff.
Mady, Callie
2014. The role of proficiency and social context on the Grade-6 students' acquisition of French as a second official language in Canada. International Journal of Multilingualism 11:2 ► pp. 247 ff.
McAlinden, Maggie
2014. Can Teachers Know Learners’ Minds? Teacher Empathy and Learner Body Language in English Language Teaching. In Critical Perspectives on Language Education [Multilingual Education, 11], ► pp. 71 ff.
Moloney, Robyn & Hui Ling Xu
2018. Secondary School Chinese Teaching: Motivating the Adolescent. In Teaching and Learning Chinese in Schools, ► pp. 45 ff.
Moloney, Robyn & Hui Ling Xu
2018. Identifying Quality Teaching in Chinese. In Teaching and Learning Chinese in Schools, ► pp. 1 ff.
2011. Learning from China to internationalise Australian research education: pedagogies of intellectual equality and ‘optimal ignorance’ of ERA journal rankings. Innovations in Education and Teaching International 48:4 ► pp. 355 ff.
Sinkeviciute, Valeria
2020. “Hey BCC this is Australia and we speak and read English:” Monolingualism and othering in relation to linguistic diversity. Intercultural Pragmatics 17:5 ► pp. 577 ff.
Smala, Simone
2014. Sole fighter mentality: stakeholder agency in CLIL programmes in Queensland. The Language Learning Journal 42:2 ► pp. 195 ff.
Smala, Simone, Jesus Bergas Paz & Bob Lingard
2013. Languages, cultural capital and school choice: distinction and second-language immersion programmes. British Journal of Sociology of Education 34:3 ► pp. 373 ff.
Stephens, Meredith
2011. Response to Gil: The double danger of English as a global language. English Today 27:1 ► pp. 35 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.