Article published In:
Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 31:2 (2008) ► pp.18.118.17
References (26)
Auer, P. (Ed.) (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. London & New York: Routledge.Google Scholar
Bolton, K. (2002). The sociolinguistics of Hong Kong and the space for Hong Kong English. In K. Bolton (Ed.), Hong Kong English – autonomy and creativity (pp. 29–55). Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Bolton, K.; Kwok, H. (1990). The dynamics of the Hong Kong accent: Social identity and sociolinguistic description. Journal of Asian Pacific Communication, 1 (1), 147–172.Google Scholar
Chan, B. (1998). How does Cantonese-English code-mixing work? In M. Pennington (Ed.), Language in Hong Kong at century’s end (pp. 191–216). Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Chan, E. (2002). Beyond pedagogy: Language and identity in post-colonial Hong Kong. British Journal of the Sociology of Education, 23 (2), 271–285. DOI logoGoogle Scholar
Chen, P. (1999). Modern Chinese history and sociolinguistics. Cambridge, UK: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Dewaele, J.; Housen, A.; Li, W. (Eds) (2003). Bilingualism: Beyond basic principles. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Fishman, J.A. (1971). The relationship between micro- and macro-sociolinguistics in the study of who speaks what language to whom and when. In J.B. Pride & J. Holmes (Eds), Sociolinguistics (pp. 15–32. Harmondsworth: Penguin.Google Scholar
Gibbons, J. (1979). Code-mixing and koineizing in the speech of students at the University of Hong Kong. Anthropological Linguistics, 21 (3), 113–123.Google Scholar
(1987). Code-mixing and code-choice: A Hong Kong case study. Bath: Multilingual Matters.Google Scholar
Heller, M.S. (1982). Negotiations of language choice in Montreal. In J.J. Gumperz (Ed.), Language and social identity (pp. 108–118. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hong Kong Government. (2006). Economic links between Hong Kong and the Mainland. Retrieved October 14, 2006, from [URL].
Jacobson, R. (Ed.) (1998). Codeswitching worldwide. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lai, M.L. (2005). Language attitudes of the first postcolonial generation in Hong Kong secondary schools. Language in Society, 341, 363–388. DOI logoGoogle Scholar
Leung, A.; Ma, J. (2003). Tung wins backing of state leaders. South China Morning Post, 20/7/2003, EDT 1.Google Scholar
Li, D.C.S. (1998). The plight of the purist. In M. Pennington (Ed.), Language in Hong Kong at century’s end (pp. 161–190. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
(1999a). Linguistic convergence: Impact of English on Hong Kong Cantonese. Asian Englishes, 2 (1), 5–36. DOI logoGoogle Scholar
(1999b). The functions and status of English in Hong Kong: A post-1997 update. English World-Wide, 20 (1), 67–110. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press.Google Scholar
Pennington, M. (1998a). Colonialism’s aftermath in Asia: A snapshot view of bilingualism in Hong Kong. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 3 (1), 1–16.Google Scholar
(Ed.) (1998b). Language in Hong Kong at century’s end. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Pennington, M.C.; Balla, J.; Detaramani, C.; Poon, A.; Tam, F. (1992). Towards a model of language choice among Hong Kong tertiary students: A preliminary analysis. Research Report No. 18, Department of English, City University of Hong Kong.Google Scholar
Ramsey, S. R. (1987). The languages of China. Princeton, N.J.: Princeton University Press.Google Scholar
So, D.W.C. (2000). Achieving biliteracy and trilingualism without MOI-based bifurcation of the schools: A plea for third alternatives. In D.C.S. Li, A. Lin & W.K. Tsang (Eds), Language and education in postcolonial Hong Kong (pp. 9–33. Hong Kong: Linguistic Society of Hong Kong.Google Scholar
Walters, S.; Balla, J. (1998). Medium of instruction: Policy and reality at one Hong Kong tertiary institution. In M. Pennington (Ed.), Language in Hong Kong at century’s end (pp. 365–389. Hong Kong: Hong Kong University Press.Google Scholar
Wang, X.W.; Cheung, J.; Cheung, G. (2004). Beijing surprised by size of protest, but doubts support for democracy. South China Morning Post 3/1/2004, EDT1.Google Scholar
Cited by (5)

Cited by five other publications

Wang, Lixun & Andy Kirkpatrick
2019. Literature Review. In Trilingual Education in Hong Kong Primary Schools [Multilingual Education, 33],  pp. 9 ff. DOI logo
Chan, Jim Yee Him
2018. Attitudes and identities in learning English and Chinese as a lingua franca: a bilingual learners’ perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development 39:9  pp. 759 ff. DOI logo
Leung, Alex Ho-Cheong
2015. Deteriorating standard? A brief look into the English standard in Hong Kong. Asian Englishes 17:3  pp. 209 ff. DOI logo
Fung, Dennis & Valerie Yip
2014. The effects of the medium of instruction in certificate-level physics on achievement and motivation to learn. Journal of Research in Science Teaching 51:10  pp. 1219 ff. DOI logo
Evans, Stephen
2013. The Long March to Biliteracy and Trilingualism: Language Policy in Hong Kong Education Since the Handover. Annual Review of Applied Linguistics 33  pp. 302 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.