This paper is based on an analysis of interviews, conducted at three primary schools in Melbourne, which sought to explore the determinants of code-switching between English and Chinese. Specifically, it examined school education and other specific possible determinants of code switching amongst Chinese-Australian bilingual children. The specific determinants of codeswitching that emerge from this study include: the length of residence in an English speaking community; the exposure to languages in schools and family communication patterns. The nature of school education played a leading role in Chinese language maintenance for the bilingual children.
(1987) Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.
Blom, J.; Gumperz, J.
1972 ‘Social Meaning in Structure: Code-Switching in Norway’. In Gumperz, J.; Hymes, D. (Eds.), Directions in Sociolinguistics, New York: Holt, Rinehart and Winston.
Clyne, M.
(1967) Transference and Triggering. The Hague: Nijhoff.
Clyne, M.
(2003) Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M.
(2005) Australia’s Language Potential. Sydney: NSW University Press.
Clyne, M.
(2007) Email correspondence dated Feb 21, 2007.
Clyne, M.; Jenkins, C.; Chen, I.; Tsokalidou, R.; Wallner, T.
(1995) Developing Second Language from Primary School. Canberra: NLLIA.
Gibbons, J.
(1987) Code-Mixing and Code Choices: A Hong Kong Case Study. Clevedon: Multilingual Matters.
Grosjean, F.
(1982) Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA and London: Harvard University Press.
Gumperz, J.
(1971) Language in Social Groups: Essays by Gumperz, J.J. (selected and introduced by Dil, A.). Stanford: Stanford University Press.
Gumperz, J.
(1976) The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching. (University of California Working Papers 46). Berkeley: University of California.
Gumperz, J.
(1982) Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Haugen, E.
(1966) Language Planning and Conflict: The Case of Modern Norwegian. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Haugen, E.
(1972) The Ecology of Language (selected and introduced by Dil, A.). Stanford: Stanford University Press.
Heller, M.
(Ed.) (1988) Code-Switching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Hoffmann, C.
(1991) An Introduction to Bilingualism. New York: Longman.
McClure, E.; McClure, M.
(1988) ‘Macro- and Micro-Sociolinguistic Dimensions of Code-Switching in Vingard’. In Heller, M. (Ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Milroy, L.; Muysken, P.
(1995) One Speaker, Two Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C.
(1982) The Possibility of Code-switching: Motivation for Maintaining Multilingualism. Anthropological Linguistics, 24 (4), 432–444.
Myers-Scotton, C.
(1983) The negotiation of identities in conversation: a theory of markness and code choice. International Journal of the Sociology of Language, 441, 115–136.
Myers-Scotton, C.
(1988) Code Switching as Indexical of Social Negotiations. In Heller, M. (Ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Myers-Scotton, C.
(1993) Social Motivations for Codeswitching. Oxford: Clarendon.
Myers-Scotton, C.
(1997) Code-Switching. In Coulmas, F. (Ed.) The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
Ng, B.; Wigglesworth, G.
(2007) Bilingualism: An Advanced Resource Book. London: Routledge.
Romaine, S.
(1995) Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Victorian Department of Education and Training
(2005) Language Other Than English in Government Schools, 2003. Melbourne: DE&T.
Weinreich, U.
(1968) Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague: Mouton.
Cited by
Cited by 6 other publications
Botha, Werner
2017. The use of English in the social network of a student in South China. English Today 33:4 ► pp. 19 ff.
Guzzardo Tamargo, Rosa E., Verónica Loureiro-Rodríguez, Elif Fidan Acar & Jessica Vélez Avilés
2019. Attitudes in progress: Puerto Rican youth’s opinions on monolingual and code-switched language varieties. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:4 ► pp. 304 ff.
Oliver, Rhonda, Honglin Chen & Stephen Moore
2016. Review of selected research in applied linguistics published in Australia (2008–2014). Language Teaching 49:4 ► pp. 513 ff.
Then, David Chen-On & Su-Hie Ting
2011. Code-switching in English and science classrooms: more than translation. International Journal of Multilingualism 8:4 ► pp. 299 ff.
Ting, Su-Hie, David Chen-On Then & Oliver Guan-Bee Ong
2020. Prestige of products and code-switching in retail encounters. International Journal of Multilingualism 17:2 ► pp. 215 ff.
Xin, Yang
2022. Compliance of English-Chinese Code-Switching in English Teaching Based on Corpus Technology. In 2021 International Conference on Big Data Analytics for Cyber-Physical System in Smart City [Lecture Notes on Data Engineering and Communications Technologies, 103], ► pp. 861 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.