This paper is based on an analysis of interviews, conducted at three primary schools in Melbourne, which sought to explore the determinants of code-switching between English and Chinese. Specifically, it examined school education and other specific possible determinants of code switching amongst Chinese-Australian bilingual children. The specific determinants of codeswitching that emerge from this study include: the length of residence in an English speaking community; the exposure to languages in schools and family communication patterns. The nature of school education played a leading role in Chinese language maintenance for the bilingual children.
(1987) Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.
Blom, J.; Gumperz, J.
1972 ‘Social Meaning in Structure: Code-Switching in Norway’. In Gumperz, J.; Hymes, D. (Eds.), Directions in Sociolinguistics, New York: Holt, Rinehart and Winston.
Clyne, M.
(1967) Transference and Triggering. The Hague: Nijhoff.
Clyne, M.
(2003) Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M.
(2005) Australia’s Language Potential. Sydney: NSW University Press.
Clyne, M.
(2007) Email correspondence dated Feb 21, 2007.
Clyne, M.; Jenkins, C.; Chen, I.; Tsokalidou, R.; Wallner, T.
(1995) Developing Second Language from Primary School. Canberra: NLLIA.
Gibbons, J.
(1987) Code-Mixing and Code Choices: A Hong Kong Case Study. Clevedon: Multilingual Matters.
Grosjean, F.
(1982) Life with Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge, MA and London: Harvard University Press.
Gumperz, J.
(1971) Language in Social Groups: Essays by Gumperz, J.J. (selected and introduced by Dil, A.). Stanford: Stanford University Press.
Gumperz, J.
(1976) The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching. (University of California Working Papers 46). Berkeley: University of California.
Gumperz, J.
(1982) Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Haugen, E.
(1966) Language Planning and Conflict: The Case of Modern Norwegian. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Haugen, E.
(1972) The Ecology of Language (selected and introduced by Dil, A.). Stanford: Stanford University Press.
Heller, M.
(Ed.) (1988) Code-Switching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Hoffmann, C.
(1991) An Introduction to Bilingualism. New York: Longman.
McClure, E.; McClure, M.
(1988) ‘Macro- and Micro-Sociolinguistic Dimensions of Code-Switching in Vingard’. In Heller, M. (Ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Milroy, L.; Muysken, P.
(1995) One Speaker, Two Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C.
(1982) The Possibility of Code-switching: Motivation for Maintaining Multilingualism. Anthropological Linguistics, 24 (4), 432–444.
Myers-Scotton, C.
(1983) The negotiation of identities in conversation: a theory of markness and code choice. International Journal of the Sociology of Language, 441, 115–136.
Myers-Scotton, C.
(1988) Code Switching as Indexical of Social Negotiations. In Heller, M. (Ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton.
Myers-Scotton, C.
(1993) Social Motivations for Codeswitching. Oxford: Clarendon.
Myers-Scotton, C.
(1997) Code-Switching. In Coulmas, F. (Ed.) The Handbook of Sociolinguistics. Oxford: Blackwell.
Ng, B.; Wigglesworth, G.
(2007) Bilingualism: An Advanced Resource Book. London: Routledge.
Romaine, S.
(1995) Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Victorian Department of Education and Training
(2005) Language Other Than English in Government Schools, 2003. Melbourne: DE&T.
Weinreich, U.
(1968) Languages in Contact: Findings and Problems. The Hague: Mouton.
Cited by
Cited by 6 other publications
Botha, Werner
2017. The use of English in the social network of a student in South China. English Today 33:4 ► pp. 19 ff.
Guzzardo Tamargo, Rosa E., Verónica Loureiro-Rodríguez, Elif Fidan Acar & Jessica Vélez Avilés
2019. Attitudes in progress: Puerto Rican youth’s opinions on monolingual and code-switched language varieties. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40:4 ► pp. 304 ff.
Oliver, Rhonda, Honglin Chen & Stephen Moore
2016. Review of selected research in applied linguistics published in Australia (2008–2014). Language Teaching 49:4 ► pp. 513 ff.
Then, David Chen-On & Su-Hie Ting
2011. Code-switching in English and science classrooms: more than translation. International Journal of Multilingualism 8:4 ► pp. 299 ff.
Ting, Su-Hie, David Chen-On Then & Oliver Guan-Bee Ong
2020. Prestige of products and code-switching in retail encounters. International Journal of Multilingualism 17:2 ► pp. 215 ff.
Xin, Yang
2022. Compliance of English-Chinese Code-Switching in English Teaching Based on Corpus Technology. In 2021 International Conference on Big Data Analytics for Cyber-Physical System in Smart City [Lecture Notes on Data Engineering and Communications Technologies, 103], ► pp. 861 ff.
This list is based on CrossRef data as of 1 may 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.