Signs of change
Contemporary attitudes to Australian Sign Language
This study explores contemporary attitudes to Australian Sign Language (Auslan). Since at least the 1960s, sign languages have been accepted by linguists as natural languages with all of the key ingredients common to spoken languages. However, these visual-spatial languages have historically been subject to ignorance and myth in Australia and internationally. Absorbing these views, deaf Australians have felt confused and ambivalent about Auslan. Whilst recognising the prestige of spoken and signed versions of the majority language and the low status of their own, they have been nevertheless powerfully drawn to sign language. In the past two decades, a growing awareness and acceptance of Auslan has emerged among deaf and hearing Australians alike, spurred by linguistic research, lobbying by deaf advocacy groups and other developments. These issues are explored using semi-structured interviews with deaf and hearing individuals, participant observation in the deaf community, and analysis of government and educational language policies.
References (42)
Australian Association of the Deaf. (2005, October 11). Learn to sign day [Media release].
Australian Association of the Deaf. (2008). SignPost. Retrieved April 9, 2008 from [URL]
Baynton, Douglas C. (1996). Forbidden signs: American culture and the campaign against sign language. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Branson, Jan; Miller, Don (1993). Sign language, them deaf, and the epistemic violence of mainstreaming. Language and Education, 7(1), 21–41.
Branson, Jan; Miller, Don (1998). Nationalism and the linguistic rights of deaf communities: linguistic imperialism and the recognition and development of sign languages Journal of Sociolinguistics, 2(1), 3–34.
Branson, Jan and Miller, Don (2002). Damned for their difference: the cultural construction of deaf people as disabled. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Brien, David (1991). Is there a deaf culture? In S. Gregory and G. Hartley (eds), Constructing deafness (pp. 46–52). London: Open University and Pinter.
Burns, Sarah (1998). Irish Sign Language: Ireland’s second minority language In C. Lucas (ed.), Pinky extension and eye gaze: language use in deaf communities (pp. 233–274). Washington, District of Columbia: Gallaudet University Press.
Burns, Sarah, Matthews, Patrick and Nolan-Conroy, Evelyn. (2001). Language attitudes. In C. Lucas (ed.), The sociolinguistics of sign languages (pp.181-216). Cambridge, District of Columbia: Cambridge University Press.
Commonwealth of Australia. (1991). Australia's language: the Australian language and literacy policy: companion volume to the policy paper. Canberra: Australian Government Publishing Service.
Edwards, Viv and Ladd, Paddy (1983). British Sign Language and West Indian Creole. In J. Kyle and B. Woll (eds), Language in sign: an international perspective on sign language (pp. 147–158). London: Croom Helm.
Johnson, Robert E., Liddell, Scott K. and Erting, Carol J. (1989). Unlocking the curriculum: principles for achieving access in deaf education. Gallaudet Research Institute Working Paper 89-3. Washington, District of Columbia: Gallaudet University Press.
Johnston, Trevor (1989). Auslan dictionary: a dictionary of the sign language of the Australian Deaf Community Petersham, New South Wales: Deafness Resources Australia.
Johnston, Trevor (1998). Signs of Australia: A new dictionary of Auslan (the sign language of the Australian Deaf Community). Parramatta, New South Wales North Rocks Press.
Johnston, Trevor and Schembri, Adam (2007). Australian Sign Language: an introduction to sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kannapell, Barbara (1980). Personal awareness and advocacy in the Deaf community. In C. Baker and R. Battison (eds), Sign language and the deaf community: essays in honor of William C. Stokoe (pp. 105–116). Washington, District of Columbia: National Association of the Deaf.
Kannapell, Barbara (1993). Language choice – Identity choice. Burstonsville, Maryland: Linstok Press.
Kendon, Adam (1988). Sign languages of aboriginal Australia: cultural, semiotic and communicative perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Klima, Edward S. and Bellugi, Ursula. With Battison, R., Boyes-Braem, P., Fischer, S., Frishberg, N., Lane, H. et al. (1979). The signs of language. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Komesaroff, Linda (1994). Bilingual deaf adults: acquisition and use of language and literacies. Unpublished Master’s thesis, Deakin University, Melbourne, Australia.
Komesaroff, Linda (1996). Removing the barriers in deaf education. Australian Journal of Education of the Deaf, 2(1), 40–44.
Ladd, Paddy (1988). The modern deaf community. In D. Miles (ed.), British Sign Language: a beginner’s guide. London: BBC Books.
Lane, Harlan (1984). When the mind hears: a history of the Deaf. New York: Random House.
Lane, Harlan (1999). The mask of benevolence: disabling the Deaf community (1st ed.). San Diego, California: DawnSignPress.
Le Master, Barbara (2003). School language and shifts in Irish Deaf identity. In L. Monaghan, C. Schmaling, K. Nakamura, and G. H. Turner (eds), Many ways to be deaf: international variation in Deaf communities (pp. 153–172). Washington, District of Columbia: Gallaudet University Press
Llewellyn-Jones, Miranda (1987). Bilingualism and the education of deaf children. In S. Gregory and G. M. Hartley (eds), Constructing deafness (pp. 137–142). London: Open University in conjunction with Pinter.
Monaghan, Leila (1996). Signing, oralism and the development of the New Zealand Deaf community: an ethnography and history of language ideologies. Unpublished PhD dissertation, University of California, Los Angeles, California.
Monaghan, Leila (2003). A world’s eye view: Deaf cultures in global perspective. In L. Monaghan, C. Schmaling, K. Nakamura and G. H. Turner (eds), Many ways to be deaf: international variation in Deaf communities (pp. 1–24). Washington, District of Columbia: Gallaudet University Press.
Ozolins, Uldis and Bridge, Marianne (1999). Sign language interpreting in Australia, Melbourne: Language Australia.
Padden, Carol and Humphries, Tom (1988). Deaf in America: voices from a culture. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press
Padden, Carol and Humphries, Tom (2005). Inside Deaf culture. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Parasnis, Ila (1998). Preface. In I. Parasnis (ed.), Cultural and language diversity and the deaf experience (pp. xi–xiii). Cambridge: Cambridge University Press.
Pearce, Tamara (2002). Challenges for Deaf students in postsecondary education. Access: The national disability issues journal, 4(5), 19–20.
Power, Des (1996). Language, culture and community: deaf people and sign language in Australia, Occasional Paper No. 4. Griffith University, Brisbane: Centre for Deafness Studies and Research.
Reagan, Timothy (2001). Language planning and policy. In C. Lucas (ed.), The sociolinguistics of sign languages (pp.145-180). Cambridge, District of Columbia: Cambridge University Press.
Romaine, Suzanne. (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell.
Sheen, Joan B. (1982). A study of the Victorian Deaf and Dumb Institution (now the Victorian School for Deaf Children) and areas of education associated with the Deaf 1860-1913. Unpublished Master’s thesis, Monash University, Melbourne, Australia.
Slegers, Claudia (2007). Signing in: A socio-cultural study of deaf people in Melbourne. Unpublished PhD thesis, La Trobe University, Melbourne, Australia.
Sutton-Spence, Rachel and Woll, Bencie (1999). The linguistics of British Sign Language: An introduction. New York: Cambridge University Press.
Valli, Clayton and Lucas, Ceil (2000). Linguistics of American Sign Language: an introduction. Washington, District of Columbia: Gallaudet University Press.
Van Uden, A. (1986). Sign languages of deaf people and psycholinguistics. In S. Gregory and G. M. Hartley (eds), Constructing deafness (pp. 192–199). London: Open University in conjunction with Pinter.
Woll, Bencie and Sutton-Spence, Rachel. (2007). Sign languages. In D. Britain (ed.), Language in the British Isles (pp. 341–357). Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Oliver, Rhonda, Honglin Chen & Stephen Moore
2016.
Review of selected research in applied linguistics published in Australia (2008–2014).
Language Teaching 49:4
► pp. 513 ff.
Swanwick, Ruth
2016.
Deaf children's bimodal bilingualism and education.
Language Teaching 49:1
► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.