Learning English is an important aspect of post-migration settlement in Australia, and new migrants with beginner to intermediate proficiency are strongly encouraged to attend government-subsidised English language classes. Underpinning the framing and delivery of these classes is a commitment to the discursive construction of Australia as an English-monolingual nation state, in which increased English proficiency will lead to new migrants gaining employment, thereby achieving an important benchmark of successful inclusion in Australian society. The assumption that English language acquisition leads to social and economic inclusion is not challenged within the settlement English program, and the language learner is seen as linguistically deficient in English, rather than as an emerging bi- or multilingual. Moreover, the ways that race, as well as gender, mediate both language learning and social inclusion are never problematised.
This paper is based on data from a longitudinal ethnography that examines subjectivity in three interactional domains – family, society and work – in order to explore how language, race and gender impact on the post-migration settlement trajectories and sense of social inclusion of women migrants to Australia.
Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation. New York: William Morrow and Company, Inc.
Anderson, B. (2006). Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism (revised ed.). London and New York: Verso.
Australian Government. (2008). Review of the Adult Migrant English Program: Discussion paper July 2008. Retrieved from [URL].
Australian Government. (2012). The settlement journey: Strengthening Australia through migration. Retrieved from [URL].
Blackledge, A., & Pavlenko, A. (2001). Negotiation of identities in multilingual contexts. International Journal of Bilingualism, 5(3), 243–258.
Booth, A., Leigh, A., & Varganova, E. (2009). Does racial and ethnic discrimination vary across minority groups? Evidence from a field experiment. Social Science Research Network. Retrieved from [URL].
Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Butorac, D. (2011). Imagined identity, remembered self: Settlement language learning and the negotiation of gendered subjectivity (Unpublished doctoral dissertation). Macquarie University, Sydney, New South Wales, Australia.
Clyne, M. (2005). Australia’s language potential. Sydney: UNSW Press.
Colic-Peisker, V., & Tilbury, F. (2006). Employment niches for recent refugees: Segmented labour market in twenty-first century Australia. Journal of Refugee Studies, 19(2), 203–229.
Colic-Peisker, V., & Tilbury, F. (2007). Integration into the Australian labour market: The experience of three ‘visibly different’ groups of recently arrived refugees. International Migration, 45(1), 59–85.
Creese, G., & Wiebe, G. (2009). ‘Survival employment’: Gender and deskilling among African immigrants in Canada. International Migration, 50(5), 56–76. dio:
Edge, J. (2003). Imperial troopers and servants of the lord: A vision of TESOL for the 21st century. TESOL Quarterly, 37(4), 701–709.
Ehrlich, S. (1997). Gender as social practice: Implications for second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 19(4), 421–446.
Evans, C. (2008, July 17). Sustaining the boom: The role of skilled migration in the WA economy. Keynote address presented at John Curtin Institute of Public Policy, Perth, Australia.
Fanon, F. (1967). Black skin, white masks. New York: Grove Press.
Gilroy, P. (1987). There ain’t no black in the Union Jack. London: Routledge.
Heller, M. (1995). Language choice, social institutions, and symbolic domination. Language in Society, 24(3), 373–405.
Jupp, J. (2002). From White Australia to Woomera: The story of Australian immigration. New York: Cambridge University Press.
Kubota, R. (2000). Critical multiculturalism and second language education. In B. Norton & K. Toohey (Eds.), Critical pedagogies and language learning (pp. 30–52). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Lave, J., – Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Otsuji, E., & Pennycook, A., (2011). Social inclusion and metrolingual practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 413–426.
Pennycook, A. (1994). The cultural politics of English as an international language. London: Longman.
Piller, I. (2012). Multilingualism and social exclusion. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Cresse (Eds.), Handbook of multilingualism (pp. 281–296). London: Routledge.
Piller, I., & Takahashi, K. (2011). Linguistic diversity and social inclusion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 371–381.
Robb, A. (2006). Opening Address to the AMEP National Conference, 5 October, Perth. Retrieved February, 2014 from [URL].
Shohamy, E. (2000). Assessment in multicultural societies: Applying democratic principles and practices to language testing. In B. Norton & K. Toohey (Eds.), Critical pedagogies and language learning (pp. 72–92). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Warriner, D. (2007). Language learning and the politics of belonging: Sudanese women refugees becoming and being ‘American’. Anthropology and Education Quarterly, 38(4), 343–359.
Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning and identity. New York: Cambridge University Press.
Cited by (11)
Cited by 11 other publications
Cho, Jinhyun
2024. Bilingual workers in a monolingual state: bilingualism as a non-skill. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 27:3 ► pp. 443 ff.
Tankosić, Ana & Sender Dovchin
2024. “Women are capable too!” Exploring intersectionality and challenging CaLD gender stereotypes at Australian universities. TESOL Journal 15:S1
Hebbani, Aparna, Michael Mersiades & Ameya Deshmukh
2023. Seeking understanding: categories of linguistic (non)belonging in interviews. Multilingua 42:4 ► pp. 473 ff.
Vega, Gloria Toledo, Andrea Lizasoain & Karina Cerda-Oñate
2023. Factores relevantes para la evaluación de la producción escrita de estudiantes haitianos no hispanohablantes en la escuela pública chilena. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 39:2
Eliasson, Eva, Marianne Teräs & Ali Osman
2022. ‘Back to work’—factors facilitating migrants’ re-entry into their previous vocations. Journal of Education and Work 35:8 ► pp. 828 ff.
Wang, Yining & Ingrid Piller
2022. Christian Bilingual Practices and Hybrid Identities as Vehicles of Migrant Integration. In Language and Spirit, ► pp. 307 ff.
Smith-Khan, Laura
2021. ‘Common language’ and proficiency tests: a critical examination of registration requirements for Australian registered migration agents. Griffith Law Review 30:1 ► pp. 97 ff.
Sinkeviciute, Valeria
2020. “Hey BCC this is Australia and we speak and read English:” Monolingualism and othering in relation to linguistic diversity. Intercultural Pragmatics 17:5 ► pp. 577 ff.
2016. Review of selected research in applied linguistics published in Australia (2008–2014). Language Teaching 49:4 ► pp. 513 ff.
This list is based on CrossRef data as of 31 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.