Chapter published in:
Innovation and Expansion in Translation Process Research
Edited by Isabel Lacruz and Riitta Jääskeläinen
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XVIII] 2018
► pp. 77103
References

References

Abbe, Allison, Lisa M. V. Gulick, and Jeffrey L. Herman
2007Cross-cultural competence in military leaders: A conceptual and empirical foundation. Arlington: United States Army Research Institute for the Behavioral and Social Sciences.Google Scholar
Abdallah, Kristiina
2010 “Translators’ agency in production networks.” In Translators’ agency, ed. by Tuija Kinnunen, and Kaisa Koskinen, 11–46. Tampere: Tampere University Press.Google Scholar
Ahmetoglu, Gorkan, Franziska Leutner, and Tomas Chamorro-Premuzic
2011 “EQ-nomics: Understanding the relationship between individual differences in trait emotional intelligence and entrepreneurship.” Personality and Individual Differences 51: 1028–1033. CrossrefGoogle Scholar
Angelone, Erik
2010 “Uncertainty, uncertainty management and metacognitive problem solving in the translation task.” In Translation and cognition, ed. by Gregory M. Shreve, and Erik Angelone, 17–40. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Benjamin, Andrew
2012 “Translation and ambiguity: Towards a reformulation.” The AALITRA Review: A Journal of Literary Translation 5: 39–46.Google Scholar
Bontempo, Karen, Jemina Napier, Laurence Hayes, and Vicki Brashear
2014Does personality matter? An international study of sign language interpreter disposition.” Translation and Interpreting: the International Journal of Translation and Interpreting Research 6 (1): 23–46.Google Scholar
Bown, Jennifer
2006 “Self‐regulatory strategies and agency in self‐instructed language learning: A situated view.” The Modern Language Journal 93: 570‐583. CrossrefGoogle Scholar
Budner, Stanley
1962 “Intolerance of ambiguity as a personality variable.” Journal of Personality 30: 29–50. CrossrefGoogle Scholar
Cole, Peter
2013 “Making sense in translation: Toward an ethic of the art.” In In Translation – translators on their work and what it means, ed. by Esther Allen, and Susan Bernofsky, 3–16. New York, NY: Columbia University Press.Google Scholar
Danks, Joseph H., Shreve, Gregory M., Fountain, Stephen B., and Michael McBeath
(eds) 1997Cognitive processes in translation and interpreting. London: Sage Publications.Google Scholar
Delabastita, Dirk
2001 “Aspects of interlingual ambiguity: Polyglot punning.” In Quitte ou double sens. Articles sur lʹambiguïté offerts à Ronald Landheer, ed. by Paul Bogaards, Johan Rooryck, and Paul Smith, 45–63. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
Dewaele, Jean-Marc
2012 “Personality: Personality traits as independent and dependent variables.” In Psychology for language learning: Insights from research, theory and practice, ed. by Sarah Mercer, Stephen Ryan, and Marion Williams, 42–58. Basingstoke: Palgrave Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
2014 “It takes two to tango: The dynamic interaction of emotional and psychological aspects in foreign language learning.” ETAS Journal. The Magazine for English Professionals 31 (2): 51‐53.Google Scholar
Dewaele, Jean-Marc, and Tsui S. Ip
2013 “The link between foreign language classroom anxiety, second language tolerance of ambiguity and self-rated English proficiency among Chinese learners.” Studies in Second Language Learning and Teaching 3 (1): 47–66. CrossrefGoogle Scholar
Dewaele, Jean-Marc, and Li Wei
2013 “Is multilingualism linked to a higher tolerance of ambiguity?Bilingualism: Language and Cognition 16 (1): 231–240. CrossrefGoogle Scholar
2014 “Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (3): 235–251. CrossrefGoogle Scholar
Dörnyei, Zoltán
2005The psychology of thel learner: Individual differences in second language acquisition. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Edwards, Chris, and Maria L. Perez Cavana
2012 “Developing approaches to enhancing the orientation and success of language learning in higher education.” In 17th Annual Conference of the Education, Learning, Styles, Individual Differences Network 26–28 June 2012 Cardiff: United Kingdom.Google Scholar
EMT Expert Group
2009Competences for professional translators, experts in multilingual and multimedia communication. http://​ec​.europa​.eu​/dgs​/translation​/programmes​/emt​/key​_documents​/emt​_competences​_translators​_en​.pdf. Accessed on 13 March 2016.
Ferreira, Aline, and John W. Schwieter
(eds) 2015Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Fougner Rydning, Antin
1998 “La notion dʹambiguïté en traduction [The notion of ambiguity in translation].” TradTerm 5 (1): 11–40. CrossrefGoogle Scholar
Fraser, Janet
1996 “Mapping the process of translation.” Meta: Translators’ Journal 41 (1): 84–96. CrossrefGoogle Scholar
2000 “What do real translators do? Developing the use of TAPs from professional translators.” In Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit, and Riitta Jääskeläinen, 111–120. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Frenkel-Brunswik, Else
1949 “Intolerance of ambiguity as an emotional and perceptual personality variable.” Journal of Personality 18: 108–143. CrossrefGoogle Scholar
Furnham, Adrian
1994 “A content, correlational and factor analytic study of four tolerance of ambiguity questionnaires.” Personality and Individual Differences 16 (3): 403–410. CrossrefGoogle Scholar
Furnham, Adrian, and Joseph Marks
2013 “Tolerance of ambiguity: A review of the recent literature.” Psychology 4 (9): 717–728. CrossrefGoogle Scholar
Furnham, Adrian, and Tracy Ribchester
1995 “Tolerance of ambiguity: A review of the concept, its measurement and applications.” Current Psychology 14 (3): 179–199. CrossrefGoogle Scholar
George, Jennifer M., and Gareth R. Jones
2001 “Towards a process model of individual change in organizations.” Human Relations 54 (4): 419–444. CrossrefGoogle Scholar
Grenier, Sebastien, Anne-Marie Barrette, and Robert Ladouceur
2005 “Intolerance of uncertainty and intolerance of ambiguity: Similarities and differences.” Personality and Individual Differences 39 (3): 593–600. CrossrefGoogle Scholar
Gussago, Luigi
2013 “Cesare De Marchi and the author-translator dilemma.” In Perspectives on literature and translation – creation, circulation, reception, ed. by Brian Nelson, and Brigid Maher, 73–83. London: Routledge.Google Scholar
Herman, Jeffrey L., Michael J. Stevens, Allan Bird, Mark Mendenhall, and Gary Oddou
2010 “The Tolerance for Ambiguity Scale: Towards a more refined measure for international management Research.” International Journal of Intercultural Relations 34 (1): 58–65. CrossrefGoogle Scholar
Herman, Jeffrey L., and Lois E. Tetrick
2009 “Problem-focused versus emotion-focused coping strategies and repatriation adjustment.” Human Resource Management 48 (1): 69–88. CrossrefGoogle Scholar
Hubscher-Davidson, Séverine
2013 “Emotional intelligence and translation studies: A new Bridge.” Meta: Translators’ Journal 58 (2): 324–346. CrossrefGoogle Scholar
2016Trait emotional intelligence and translation: A study of professional translators”. Target 28 (1): 129–154. CrossrefGoogle Scholar
Jääskeläinen, Riitta
1996 “Hard work will bear beautiful fruit. A comparison of two think-aloud protocol studies.” Meta: Translators’ Journal 41 (1): 60–74. CrossrefGoogle Scholar
2012 “Translation psychology.” In Handbook of translation studies (vol. 3), ed. by Yves Gambier, and Luc van Doorslaer, 191–197. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Jain, Ajay K., Shalini Srivastava, and Sherry E. Sullivan
2013 “Leader effectiveness in emerging markets: An empirical study of the managers in India.” Journal of Technology Management in China 8 (2): 105–119. CrossrefGoogle Scholar
Jolicoeur, Louis
2000 “Traduire Juan Carlos Onetti: Entre lʹambiguïté structurelle et lʹambiguïté immédiate [Translating Juan Carlos Onetti: Between structural ambiguity and immediate ambiguity].” Meta: Translators’ Journal 45 (1): 52–64. CrossrefGoogle Scholar
Jones, Francis R.
2004 “Ethics, aesthetics and décision: Literary translating in the wars of the Yugoslav succession.” Meta: Translators’ Journal 49 (4): 711–28. CrossrefGoogle Scholar
Judge, Timothy A., Chad A. Higgins, Carl J. Thoresen, and Murray R. Barrick
1999 “The Big Five personality traits, general mental ability, and career success across the life span.” Personnel Psychology 52: 621–652. CrossrefGoogle Scholar
Kafetsios, Konstantinos, and Leonidas A. Zampetakis
2008 “Emotional intelligence and job satisfaction: Testing the mediatory role of positive and negative affect at work.” Personality and Individual Differences 44: 712–722. CrossrefGoogle Scholar
Katsaros, Kleanthis K., and Christos S. Nicolaidis
2012 “Personal traits, emotions, and attitudes in the workplace: Their effect on managers’ tolerance of ambiguity.” The Psychologist-Manager Journal 15 (1): 37–55. CrossrefGoogle Scholar
Katsaros, Kleanthis K., Athanasios N. Tsirikas, and Christos S. Nicolaidis
2014 “Managers’ workplace attitudes, tolerance of ambiguity and firm performance: The case of Greek banking industry.” Management Research Review 37 (5): 442–465. CrossrefGoogle Scholar
Katsaros, Kleanthis K., Athanasios N. Tsirikas, Sofia-Maria N. Bani, and Christos S. Nicolaidis
2014 “Towards a tolerance of ambiguity model in Greek tourism industry.” Journal of Tourism and Hospitality Management 2 (3): 106–113.Google Scholar
Künzli, Alexander
2004 “Riskt: Trainee translators vs. professional translators – A case study.” JoSTrans 2: 34–49.Google Scholar
Landheer, Ronald
1989 “L’ambiguïté: Un défi traductologique [Ambiguity: A translation challenge].” Meta: Translators’ Journal 34 (1): 33–43. CrossrefGoogle Scholar
Lauriola, Marco, Renato Foschi, Oriana Mosca, and Joshua Weller
2015 “Attitude toward ambiguity: Empirically robust factors in self-report personality scales.” Assessment 23 (3): 353–73. CrossrefGoogle Scholar
Layton, Rebekah L., and Mark Muraven
2014 “Self-control linked with restricted emotional extremes.” Personality and Individual Differences 58: 48–53. CrossrefGoogle Scholar
Lee, James B., Hilary J. Gettman, and Jennifer A. Swanson
2013 “Does short-term travel impact student’s cross-cultural aptitude? A quasi-experimental study of organizational behavior students.” Business Education Innovation Journal 5 (2): 102–113.Google Scholar
MacIntyre, P., and Jean-Marc Dewaele
2014 “The two faces of Janus? Anxiety and enjoyment in the foreign language classroom.” Studies in Second Language Learning and Teaching 4 (2): 237–274.Google Scholar
Michael, Erica B., Natasha Tokowicz, Tamar Degani, and Courtney J. Smith
2011 “Individual differences in the ability to resolve translation ambiguity across languages.” Vigo International Journal of Applied Linguistics 1: 78–97.Google Scholar
Mikolajczak, Moïra, Olivier Luminet, Cécile Leroy, and Emmanuel Roy
2007 “Psychometric properties of the Trait Emotional Intelligence Questionnaire: Factor structure, reliability, and incremental validity in a French-speaking population.” Journal of Personality Assessment 88: 338–353. CrossrefGoogle Scholar
Muhonen, Tuija, and Eva Torkelson
2004 “Work locus of control and its relationship to health and job satisfaction from a gender perspective.” Stress and Health 20 (1): 21–28. CrossrefGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo
2010 “The way they were: Subject profiling in translation process research.” In Methodology, technology and innovation in translation process research: A tribute to Arnt Lykke Jakobsen, ed. by Susanne Göpferich, Fabio Alves, and Inger M. Mees, 87–108. Copenhage: Samfundslitteratur.Google Scholar
Nicolaidis, Christos, and Kleanthis Katsaros
2011 “Tolerance of ambiguity and emotional attitudes in a changing business environment: A case of Greek IT CEOs.” Journal of Strategy and Management 4 (1): 44–61. CrossrefGoogle Scholar
O’Brien, Sharon
(ed) 2011Cognitive explorations of translation. New York, NY: Bloomsbury Publishing.Google Scholar
Petrides, Kostantinos V.
2009Technical manual for the Trait Emotional Intelligence Questionnaire (TEIQue; 1st ed., 1st printing). London: London Psychometric Laboratory.Google Scholar
Petrides, Kostantinos V., Ria Pita, and Flora Kokkinaki
2007 “The location of trait emotional intelligence in personality factor space.” British Journal of Psychology 98: 273–289. CrossrefGoogle Scholar
Petrides, Kostantinos V., Alexander B. Siegling, and Donald H. Saklofske
2016 “Theory and measurement of trait emotional intelligence.” In The Wiley handbook of personality assessment, ed. by Updesh Kumar, 204–228. Oxford: Wiley-Blackwell. CrossrefGoogle Scholar
Platsidou, Maria
2010 “Trait emotional intelligence of Greek special education teachers in relation to burnout and job satisfaction.” School Psychology International 31: 60–76. CrossrefGoogle Scholar
Pujol, Anton
2006 “Middlesex and the translation of ambiguity.” Translation Review 71 (1): 31–36. CrossrefGoogle Scholar
Pym, Anthony
2005 “Explaining explicitation.” In New trends in translation studies. In honour of Kinga Klaudy, ed. by Krisztina Károly, and Ágota Fóris, 29–34. Budapest: Akadémia Kiadó.Google Scholar
Saldanha, Gabriella, and Sharon O’Brien
2013Research methodologies in translation studies. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Schäffner, Christina
2004 “Understanding Bohemian villages … and Greek. Cultural competence in translation.” In Translating in the 21st century: Trends and prospects, ed. by Georges Androulakis, 486–494. Thessaloniki: University Studio Press.Google Scholar
Shreve, Gregory M., and Erik Angelone
2011 “Uncertainty management, metacognitive bundling in problem-solving and translation quality.” In Cognitive explorations of translation, ed. by Sharon O’Brien, 108–130. London: Continuum.Google Scholar
Spilka, Irène V.
1981 “Ambiguïté et traduction [Ambiguity and translation].” Meta: Translators’ Journal 26 (4): 332–337. CrossrefGoogle Scholar
Tang, Hui‐Wen V., Mu‐Shang Yin, and Darwin B. Nelson
2010 “The relationship between emotional intelligence and leadership practices: A cross-cultural study of academic leaders in Taiwan and the USA.” Journal of Managerial Psychology 25 (8): 899–926. CrossrefGoogle Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja
2000 “Uncertainty in translation processes.” In Tapping and mapping the processes of translation and interpreting: Outlooks on empirical research, ed. by Sonja Tirkkonen-Condit, and Riitta Jääskeläinen, 123–142. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja, and Johanna Laukkanen
1996 “Evaluations – A key towards understanding the affective dimension of translational decisions.” Meta: Translators’ Journal 41 (1): 45–59. CrossrefGoogle Scholar
Thompson, Amy S., and Anastasia J. Khawaja
2015 “Foreign language anxiety in Turkey: The role of multilingualism.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 37 (2): 115–130. CrossrefGoogle Scholar
Xu, Hui, and Terence J. G. Tracey
2014 “The role of ambiguity tolerance in career decision making.” Journal of Vocational Behavior 85 (1): 18–26. CrossrefGoogle Scholar
Yan, Jackie Xiu, and Honghua Wang
2012 “Second language writing anxiety and translation.” The Interpreter and Translator Trainer 6 (2): 171–194. CrossrefGoogle Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Bednárová-Gibová, Klaudia
2021. How happy are legal translators at their work? Further findings from a cognitive–affective enquiry. Translation Studies  pp. 1 ff. Crossref logo
Borg, Claudine
2019. Written alternative translation solutions in the translation process. Translation, Cognition & Behavior 2:1  pp. 55 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 november 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.