On the horns of a dilemma
Accuracy vs. Brevity in the use of legal terms by court interpreters
Cited by
Cited by 8 other publications
Alwazna, Rafat Y.
2016.
Islamic Law: Its Sources, Interpretation and the Translation of It into Laws Written in English.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 29:2
► pp. 251 ff.

2017.
Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation
.
International Journal of Legal Discourse 2:2
► pp. 225 ff.

2019.
Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms between Arabic and English.
International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1
► pp. 75 ff.

Dingfelder Stone, John Henry
2018.
Interpreter Error and Its Implications. In
Court Interpreters and Fair Trials,
► pp. 159 ff.

G. Seeber, Kilian & Christian Zelger
2007.
Betrayal – Vice or Virtue? An Ethical Perspective on Accuracy in Simultaneous Interpreting.
Meta 52:2
► pp. 290 ff.

Langford, Ian
2000.
Forensic semantics: the meaning of murder, manslaughter and homicide.
Forensic Linguistics 7:1
► pp. 72 ff.

Riemland, Matt
Way, Catherine
This list is based on CrossRef data as of 20 march 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.