Cited by

Cited by 8 other publications

Alwazna, Rafat Y.
2016. Islamic Law: Its Sources, Interpretation and the Translation of It into Laws Written in English. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 29:2  pp. 251 ff. DOI logo
Alwazna, Rafat Y.
2017. Culture and law: The cultural impact on islamic legal statements and its implications for translation . International Journal of Legal Discourse 2:2  pp. 225 ff. DOI logo
Alwazna, Rafat Y.
2019. Translation and Legal Terminology: Techniques for Coping with the Untranslatability of Legal Terms between Arabic and English. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 32:1  pp. 75 ff. DOI logo
Dingfelder Stone, John Henry
2018. Interpreter Error and Its Implications. In Court Interpreters and Fair Trials,  pp. 159 ff. DOI logo
G. Seeber, Kilian & Christian Zelger
2007. Betrayal – Vice or Virtue? An Ethical Perspective on Accuracy in Simultaneous Interpreting. Meta 52:2  pp. 290 ff. DOI logo
Langford, Ian
2000. Forensic semantics: the meaning of murder, manslaughter and homicide. Forensic Linguistics 7:1  pp. 72 ff. DOI logo
Riemland, Matt
2022. US voter rights in translation. Translation Spaces 11:2  pp. 303 ff. DOI logo
Way, Catherine

This list is based on CrossRef data as of 27 may 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.