Chapter published in:
The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices
Edited by David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XIX] 2019
► pp. 205228
References

References

Austermühl, F.
(2001) Electronic tools for translators. London: Routledge.Google Scholar
(2011) On clouds and crowds: Current developments in translation technology. Translation in Transition. Retrieved from http://​www​.t21n​.com​/homepage​/articles​.phpGoogle Scholar
Automatic Language Processing Advisory Committee
(1966) Language and machines: Computers in translation and linguistics. Retrieved from http://​www​.mt​-archive​.info​/ALPAC​-1966​.pdfGoogle Scholar
Autor, D.
(2015) Why are there still so many jobs? The history of workplace automation. The Journal of Economic Perspectives, 29(3), 3–30.Google Scholar
Bassnett, S.
(2014) Translation. Oxford: Routledge.Google Scholar
Burgess, A.
(1984) Is translation possible? Translation: The Journal of Literary Translation, 12, 3–7.Google Scholar
Cannatella, H.
(2004) Embedding creativity in teaching and learning. The Journal of Aesthetic Education, 38(4), 59–70.Google Scholar
Forcada, M. L.
(2017) Making sense of neural machine translation. Translation Spaces, 6(2), 291–309.Google Scholar
Globalization and Localization Association
(2016, March). IBM Watson: The next generation of language. Retrieved from https://​www​.gala​-global​.org​/conference​/gala​-annual​-conference​-2016​/keynotes
Goodfellow, I., Bengio, Y., & Courville, A.
(2016) Deep learning. Cambridge, MA: The MIT Press.Google Scholar
Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology
Katz, M.
(2017, November 15). Welcome to the era of the AI coworker. Wired. Retrieved from https://​www​.wired​.com​/story​/welcome​-to​-the​-era​-of​-the​-ai​-coworker/Google Scholar
Kelly, D.
(2005) A handbook for translation trainers: A guide to reflective practice. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Kingscott, G.
(1990) The Language International interview: Serge Perschke, head of the EC Eurotra Project. Language International, 2(5), 17–24.Google Scholar
Kurzweil, R.
(2005) The Singularity is near: When humans transcend biology. London: Penguin.Google Scholar
n.d.). Questions and answers. Retreived from http://​www​.singularity​.com​/qanda​.html.
Melby, A. K.
(1994) Machine translation and philosophy of language. Retrieved from http://​www​.mt​-archive​.info​/90​/BCS​-1994​-Melby​.pdfGoogle Scholar
Melby, A. K., & Foster, C.
(2010) Context in translation: Definition, access, and teamwork. Translation & Interpreting, 2(2), 1–15.Google Scholar
Melby, A., Fields, P., Koby, G. S., Lommel, A., & Hague, D. R.
(2014) Defining the landscape of translation. Tradumàtica, 12, 392–403.Google Scholar
Melby, A. K.
(2016) Personal notes taken from Pavan Arora’s keynote speech at the March 2016 conference of the Globalization and Localization Association.
Nord, C.
(1997) Translation as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Oakley, B.
(1995) To do the right thing for the wrong reason; the EUROTRA experience. Retrieved from www​.mt​-archive​.info​/90​/MTS​-1995​-Oakley​.pdfGoogle Scholar
PACTE
(2008) First results of a translation competence experiment: “Knowledge of translation” and “efficacy of the translation process.” In J. Kearns (Ed.), Translation and interpreter training: Issues, methods and debates (pp. 104–126). London/New York: Continuum.Google Scholar
Pym, A.
(2003) Redefining translation competence in an electronic age: In defence of a minimalist approach. META 48(4), 481–497.Google Scholar
Pym, A., & Torres-Simón, E.
(2015) The pedagogical value of translation solution types. Perspectives: Studies in Translatology 23 (1): 89–106Google Scholar
Richards, I. A.
(1953) Towards a theory of translating. In A. F. Wright (Ed.), Studies in Chinese thought (pp. 247–262). Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Ross, A.
(2016) The industries of the future. New York: Simon and Schuster.Google Scholar
Simon, H. A.
(1966, May 26). Automation [Letter to the editor]. New York Review of Books. Retrieved from http://​www​.nybooks​.com​/articles​/1966​/05​/26​/automation​-3Google Scholar
SLATOR
(2016) Facebook says statistical machine translation has reached end of life. Retrieved from https://​slator​.com​/technology​/facebook​-says​-statistical​-machine​-translation​-has​-reached​-end​-of​-lifeGoogle Scholar
Snell-Hornby, M.
(1988) Translation studies: An integrated approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Translation, Training/Education, and Testing
(2006) AMTA debate on the future of MT. Retrieved from http://​www​.ttt​.org​/amta
Tranquality
(2016, July 20). Standards-based structured translation specifications: Translation parameters. Retrieved from http://​www​.tranquality​.info
Vermeer, H.
(1989/2004) Skopos and commission in translatorial action. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader (pp. 227–238). New York: Routledge.Google Scholar